「テダ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > テダの意味・解説 > テダに関連した韓国語例文


「テダ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15997



<前へ 1 2 .... 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 次へ>

割引の適用を受けるには従業員にクーポンをご提示頂く必要があります。

할인 적용을 받는 데에는 종업원에게 쿠폰을 제시할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

消費者団体訴権制度は消費者契約法の改正を受けて2007年に施行された。

소비자 단체 소권제도는 소비자 계약법의 개정을 받고 2007년에 시행되었다. - 韓国語翻訳例文

写真の裏面に申請人の氏名を記載し、申請書の写真欄に貼付して下さい。

사진 뒷면에 신청인의 성명을 기재하고, 신청서의 사진란에 부착하세요. - 韓国語翻訳例文

条件次第ではお受けすることが出来るかもしれませんので、詳細について伺えればと存じます。

조건에 따라서는 받을 수 있을지도 모르므로, 자세한 내용을 듣고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

来月の第三日曜日に、新人の営業マン向けのセミナーに参加しようと考えています。

다음 달 세 번째 일요일에, 신인 영업가 대상의 세미나에 참여하려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今までしばらくEメールを確認していませんでした。

참 야마다씨, 답장이 늦어서 죄송합니다. 지금까지 이메일을 확인 안했습니다. - 韓国語翻訳例文

ほかの薬剤と併用する場合は事前に医師または薬剤師に相談するのが望ましいとされています。

다른 약제와 병용할 경우는 사전에 의사나 약사에게 상담하는 것이 좋다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

本を整理したら段ボール二箱分も要らない本が出たので、古本屋に持って行った。

책을 정리하니 상자 두 개 정도의 필요 없는 책이 나와서, 헌책방에 가져갔다. - 韓国語翻訳例文

今回は3月のソウル旅行で友達になったキムさんに会えて嬉しかったです。

이번에는 3월 서울 여행에서 친구가 된 김 씨와 만날 수 있어 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文

優しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可愛らしい女性である。

상냥한 누나의 이미지를 가지고 있지만, 사실은 달콤한 과자를 아주 좋아하는 귀여운 여성이다. - 韓国語翻訳例文

保証書がお手元にない場合はおおよその購入時期と購入店舗をお知らせ下さい。

보증서를 가지고 계시지 않은 경우는 대강의 구매 시기와 구매 점포를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

高齢者の方々がより使いやすいデザインをというご要望を多数頂戴しております。

고령자분들이 더 쓰기 쉬운 디자인에 대한 요구를 다수 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

開封時点で部品が足りない場合にはお手数ですが弊社までお問い合わせ下さい。

개봉 시점에서 부품이 부족한 경우 번거롭지만, 폐사로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

もし生産方法を変えなければいけない必要があるなら、私に知らせて下さい。

만약 생산 방법을 바꿔야 할 필요가 있다면, 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

フリーペーパーには季節に応じたイベントなどの役立つ情報がよく載っている。

광고 신문에는 계절에 따른 이벤트 등 도움이 되는 정보자 잘 실려 있다. - 韓国語翻訳例文

東京大学に、私たちが訪れる際に使ってよい宿泊施設があるか伺いたいです。

도쿄대학에, 우리들이 방문할 때에 사용해도 되는 숙박시설이 있는지 듣고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

上記はあなたの参照に関する情報です。メールで私に返信しないようにして下さい。

상기는 당신의 참조에 관한 정보입니다. 메일로 제게 회신하지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文

多くの大企業が従業員を対象とした持家援助に関する制度を備えている。

다수의 대기업이 종업원을 대상으로 한 자가 원조에 관한 제도를 갖추고 있다. - 韓国語翻訳例文

実験計画法は技術的問題解決のための系統的かつ厳密なアプローチです。

실험 계획법은 기술적 문제 해결을 위한 계통적, 한편으로는 엄밀한 접근 방법입니다. - 韓国語翻訳例文

この守秘義務契約はABCコンピュータとXYZロジスティックの間で締結されたものである。

이 기밀 의무 계약은 ABC컴퓨터와 XYZ물류의 사이에서 체결된 것이다. - 韓国語翻訳例文

失業保険給付の早い段階で再就職した場合、就業促進手当を受け取ることができる。

실업 보험 급부의 이른 단계에서 재취업한 경우, 취업 촉진 수당을 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文

ご不便をおかけして恐れ入りますが、しばらくの間どうぞご辛抱のほど、お願いいたします。

불편을 끼쳐서 죄송합니다만, 잠깐만 참아주시길 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

心エコー図は心臓のイメージを表して、心臓の状態を診断するために用いられる。

초음파 심장 진단도는 심장의 이미지를 나타내고, 심장의 상태를 진단하기 위해서 이용된다. - 韓国語翻訳例文

私たちは前月と比較して、大幅にその生産台数を増やすことはできない。

우리는 전월과 비교해, 큰 폭으로 그 생산 대수를 늘릴 수는 없다. - 韓国語翻訳例文

バイオフィードバックによって体の機能をもっとうまくコントロールできるようになる。

바이오 피드백에 의해서 몸의 기능을 더 잘 조절하게 된다. - 韓国語翻訳例文

ゴルファーが現在かかえている問題を解決するためのエクササイズを紹介する。

골퍼가 현재 가진 문제를 해결하기 위한 엑서사이즈를 소개한다. - 韓国語翻訳例文

生徒たちは、いい大学を目指して勉強に多くの時間を使うことがよいことと教えられた。

학생들은, 좋은 대학을 목표해서 공부에 많은 시간을 쓰는 것이 좋다고 배웠다. - 韓国語翻訳例文

今朝は起きたのがとても遅かったので、駅までダッシュしなければなりませんでした。

오늘 아침은 너무 늦게 일어나서, 역까지 전력 질주해야 했습니다. - 韓国語翻訳例文

ベルトサンダーで刃をつけ、ヤスリで面取り、そして砥の粉で表皮の汚れを落とす。

벨트 선더에 칼을 바짝 붙이고, 야스리로 목귀질을 하고, 그리고 숫돌 가루로 표피의 더러움을 없애다. - 韓国語翻訳例文

配達伝票に記入しなければならないので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。

배달 전표에 기입해야 하기 때문에, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

配達伝票に記入事項がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。

배달 전표에 기입 사항이 있으므로, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

配達伝票に記入欄がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。

배달 전표에 기입란이 있으므로, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

私は自分のタスクは問題なく行えたが、同僚のタスクまで意識を向けられていなかった。

나는 나의 작업은 문제없이 해내었지만, 동료의 작업까지는 의식할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

自分のタスクは問題なく行えたが、同僚のタスクまで意識を向けられていなかった。

나의 업무는 문제없이 처리했지만, 동료의 업무까지 의식하지 않았다. - 韓国語翻訳例文

もしまたすぐ壊れてしまうようであれば、そもそもの造りに問題があると思う。

만약 다시 금방 부서질 것 같다면, 애당초 구조에 문제가 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

年度末でお忙しいとは存じますが、奮って御参加頂きます様、何卒宜しくお願いします。

연말이라 바쁘실 거로 생각하지만, 자진해서 참가 받겠습니다 여러분, 아무쪼록 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

元気な顔を見られないのが寂しいですが、仕事については私たちにおまかせ下さい。

건강한 모습을 보지 못하는 게 서운하지만, 일은 저희에게 맡겨주세요. - 韓国語翻訳例文

現在、海外からの注文が殺到しているため、商品の到着までに一ヶ月ほどお待ち下さい。

현재, 해외에서 주문이 쇄도하고 있어, 상품 도착까지 1개월 정도 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文

彼と彼女はよく似ているので、すぐに誰があなたの子供なのかが私には分かりました。

그와 그녀는 정말 닮아서, 바로 누가 당신의 아이인지 저는 알았습니다. - 韓国語翻訳例文

貴社ウェブサイトの下記部分の情報源を教えて頂くことは可能でしょうか。

귀사 웹사이트의 다음 부분의 출처를 가르쳐 주실 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文

すでに出荷準備段階に入っておりますので、ご注文の変更は応じかねます。

이미 출하 준비 단계에 들어가 있으므로, 주문 변경은 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文

コンピュータープログラムを記録した媒体は90年代後半に媒体特許として認められた。

컴퓨터 프로그램을 기록한 매체는 90년대 후반에 매체 특허로서 인정받았다. - 韓国語翻訳例文

その銀行は前期に比べて売上高当期純利益率が10%減少したことを報告した。

그 은행은 전분기에 비해 판매액 당기 순이익률이 10% 감소했다고 보고했다. - 韓国語翻訳例文

彼は穏やかな性格なので彼が清潔にしていれば女性に好かれると思います。

그는 온화한 성격이므로 그가 청결하게 하고 있으면 여성들의 호감을 살 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私は以前からサッカーが好きなのでサッカーチームの専属チアリーダーになりたいと思っています。

저는 예전부터 축구를 좋아해서 축구팀의 전속 치어리더가 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

その文は正確にするために作りかえられています。意味が正しいか確認をお願いします。

그 글은 정확하게 하기 위해서 다시 새로 만들고 있습니다. 의미가 올바른지 확인을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

空港に着いた後、そのがにまたの男性は突然私たちのところにやってきた。

공항에 도착한 뒤, 그 안짱다리의 남자는 갑자기 우리가 있는 곳에 왔다. - 韓国語翻訳例文

彼はとても勤勉な社員なので、彼は会社の同僚の誰よりも早く出世した。

그는 매우 근면한 사원이므로, 그는 회사의 동료의 누구보다도 일찍 출세했다. - 韓国語翻訳例文

電源が入らないトラブルについて、はじめにマニュアルの54~57ページをお試し下さい。

전원이 들어가지 않는 문제에 대해서, 먼저 매뉴얼의 54~57페이지를 시도해보세요. - 韓国語翻訳例文

いいえ。鶏肉を大根おろしと一緒に煮た料理で、見た目からみぞれという名がついているんです。

아니요. 닭고기를 간 무와 함께 끓인 요리로, 생긴 모양에서 진눈깨비라는 이름이 붙여진 것입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS