意味 | 例文 |
「ダンス・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8185件
わかり次第連絡します。
아는 대로 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
夕食代を割り勘する
저녁 식사 값을 각자 내다. - 韓国語翻訳例文
レジ袋代は1枚3円です。
비닐봉지는 1장 3엔입니다. - 韓国語翻訳例文
階段が濡れています。
계단이 젖어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに相談したいです。
저는 당신에게 상담하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
品物を値段で選びます。
저는 물건을 가격으로 선택합니다. - 韓国語翻訳例文
今後の課題と目標です。
향후의 과제와 목표입니다. - 韓国語翻訳例文
何か問題はありますか?
뭔가 문제는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この本は駄作にすぎない。
이 책은 졸작에 불과하다. - 韓国語翻訳例文
誰が主人公達ですか?
누가 주인공들입니까? - 韓国語翻訳例文
当日は、山田が担当です。
당일에는, 야마다가 담당입니다. - 韓国語翻訳例文
商品を箱から取り出す。
상품을 상자에서 꺼낸다. - 韓国語翻訳例文
普段何をしていますか?
당신은 평소 무엇을 하고 계십니까? - 韓国語翻訳例文
それがまさに問題です。
그것이 바로 문제입니다. - 韓国語翻訳例文
入手次第連絡します。
입수하는 대로 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
野球の大ファンです。
저는 야구의 열광적인 팬입니다. - 韓国語翻訳例文
私は山田と確認します。
나는 야마다씨와 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
一人でも大丈夫ですか?
혼자서도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
友達二人と会います
친구 두 명을 만납니다 - 韓国語翻訳例文
普段は何時に寝ますか?
당신은 보통은 몇 시에 잡니까? - 韓国語翻訳例文
普段何を読みますか。
당신은 보통 무엇을 읽습니까? - 韓国語翻訳例文
私は短期大学生です。
저는 단기 대학생입니다. - 韓国語翻訳例文
その問題を解消する。
나는 그 문제를 해소한다. - 韓国語翻訳例文
それは条件次第です。
그것은 조건에 따라 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの弁解は無駄です。
당신의 변해는 소용없습니다. - 韓国語翻訳例文
わかり次第お電話します。
알게 되는 대로 전화하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それは今後の課題です。
그것은 향후의 과제입니다. - 韓国語翻訳例文
無駄な論争はするな。
쓸데없는 논쟁은 하지 말아라. - 韓国語翻訳例文
分かり次第連絡します。
아는 데로 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これは正しい文ですか?
이것은 올바른 문장입니까? - 韓国語翻訳例文
その値段は高いですか?
그 가격은 비쌉니까? - 韓国語翻訳例文
あなたは誰を信じますか?
귀하는 누구를 믿습니까? - 韓国語翻訳例文
そこには、パンダがいます。
거기에는, 판다가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
3人の兄弟がいます。
저는 3명의 형제가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これは妥協案です。
이것은 타협안입니다. - 韓国語翻訳例文
その人々を代弁する
그 사람들을 대변하다 - 韓国語翻訳例文
何か問題がありますか?
무언가 문제가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
解決すべき問題
해결해야 하는 문제 - 韓国語翻訳例文
パンダを見たいです。
저는 팬더를 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
二段ベッドはありますか。
이단 침대는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
大学へ進学する。
나는 대학에 진학한다. - 韓国語翻訳例文
もう十分だという頃合だということです。
이제 충분하다는 시기라는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれを自慢したいだけだと思います。
그는 그것을 자랑하고 싶은 것뿐이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は引っ張りだこの商品のコマーシャルをする人だ。
그는 인기가 있는 이 상품을 선전하는 사람이다. - 韓国語翻訳例文
私の夢を実現するのはまだ先になりそうだ。
내 꿈을 실현하는 것은 아직 더 있어야 할 것 같다. - 韓国語翻訳例文
FAXでもいいので、できるだけ早くお返事をいただけますか?
FAX라도 괜찮으므로, 가능한 한 빨리 답변을 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私の夢を実現するのはまだ先になりそうだ。
내 꿈을 실현하는 것은 아직 먼일인 것 같다. - 韓国語翻訳例文
政治や国際情勢に対する考えはまだまだ浅い。
나는 정치나 국제 정세에 대한 생각은 아직 한참 얕다. - 韓国語翻訳例文
その注文はできるだけ速く進めてください。
그 주문은 최대한 빨리 진행해주세요. - 韓国語翻訳例文
まだまだ現役でご活躍と伺い、頭が下がる思いです。
아직 현역으로 활약하신다고 듣고, 머리가 절로 숙여지는 느낌입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |