「ダイヒ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ダイヒの意味・解説 > ダイヒに関連した韓国語例文


「ダイヒ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 599



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

製品は大丈夫なのであとは価格次第です。

제품은 괜찮으니까 남은 건 가격에 달렸습니다. - 韓国語翻訳例文

こちらの商品はただいま在庫切れとなっております。

이 상품은 지금 품절입니다. - 韓国語翻訳例文

納入していただいた部品の数が多いです。

납입해주신 부품의 수가 많습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は第三世代のイスラエル生まれのユダヤ人だ。

그녀는 제 3세대의 이스라엘 태생의 유대인이다. - 韓国語翻訳例文

いつも分からないことがひとつあるんだ。

항상 모르는 것이 하나 있어. - 韓国語翻訳例文

代表的な株絡み債の一つがワラント債である。

대표적인 주식 관련 사채 중 하나가 워런트채이다. - 韓国語翻訳例文

一匹の羊が今にも狼に食べられそうだ。

한 마리의 양이 금방이라도 늑대에게 먹힐 것 같다. - 韓国語翻訳例文

一つ問題があって、あなたの助けが必要です。

한가지 문제가 있어서, 당신의 도움이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はスポーツ大会で代表団を率いている。

그녀는 스포츠 대회에서 대표단을 이끌고 있다. - 韓国語翻訳例文

日本代表にはもっと日の丸の重さを感じてほしい。

일본 대표에게는 더욱 일본 국기의 무게를 느끼길 바란다. - 韓国語翻訳例文

すき焼きとは日本を代表する鍋の一つです。

스키야키란 일본의 대표적인 전골 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

すき焼きとは日本を代表する鍋料理の一つです。

스키야키란 일본을 대표하는 전골 요리 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

アメリカ市場は最大のマーケットのうちのひとつだ。

미국 시장은 최대 마켓 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

映画を見た人の心に響く主題歌

영화를 본 사람의 마음에 울려 퍼지는 주제가 - 韓国語翻訳例文

代表者となるのを回避するのは、大変困難だ。

대표자가 되는 것을 회피하는 것은, 매우 곤란하다. - 韓国語翻訳例文

私の問題は上記2点のうちのひとつだ。

나의 문제는 상기 2점 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

私たちは学生代表の国費留学生なのです。

우리는 학생대표 국비유학생입니다. - 韓国語翻訳例文

お送り頂いた製品は弊社製品ではございません。

보내주신 제품은 우리 회사의 제품이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

こちらの商品は代金引換えはご利用になれません。

이 상품은 대금교환에는 사용하실 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

私は現実逃避の空想に浸るのが大好きだ。

나는 현실 도피의 공상에 잠기는 것이 너무 좋다. - 韓国語翻訳例文

ミサイルを装備した飛行機が何台も飛行場に降り立った。

미사일을 장비한 비행기가 몇대나 비행장에 내렸다. - 韓国語翻訳例文

人の道から外れた人は大嫌いです。

인간의 도리에서 벗어난 사람은 질색입니다. - 韓国語翻訳例文

むしろ過剰消費よりも過少消費が問題だ。

오히려 과장소비보다도 과소소비가 문제이다. - 韓国語翻訳例文

社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。

사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文

代替品を受け取る場合には、不良品を送り返す必要がありますか?

대체품을 받을 경우에는, 불량품을 돌려보낼 필요가 있습니까? - 韓国語翻訳例文

連絡いただいた商品の破損については、現在社内で確認中でございます。

연락주신 상품 파손에 대해서는, 현재 사내에서 확인중입니다. - 韓国語翻訳例文

オーダーメイドによる高品質マイホームをご提供させていただいております。

오더 메이드에 의한 고품질 마이홈을 제공해드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

PCBの費用は別にして、請求書を再送していただいてもよろしいでしょうか?

PCB의 비용을 별도로 하고, 청구서를 재송해 주실 수 있으신가요? - 韓国語翻訳例文

ご来社いただいても商品を直接お渡しすることはできません。

내사해주셔도 상품을 직접 전할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

私はメールでご説明させていただいたLEDライト商品の書類を送りました。

저는 메일로 설명해 드린 LED라이트 상품의 서류를 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文

商品を購入されたお客様の80%以上にご満足いただいております。

상품을 구매하신 손님의 80% 이상이 만족하고 계십니다. - 韓国語翻訳例文

ご注文頂いた商品は、発送準備が整い次第発送します。

주문해주신 상품은, 발송 준비가 되는 대로 발송합니다. - 韓国語翻訳例文

根本的に問題を解消するには大規模な改修が必要となります。

근본적으로 문제를 해소하려면 대규모 수리가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

商品をご購入いただいた方には、ハンカチをプレゼントします。

상품을 사주신 분께는, 손수건을 선물합니다. - 韓国語翻訳例文

当社では匿名でのご質問には返答を控えさせていただいています。

당사에서는 익명의 질문에는 답변을 하지 않겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は18世紀ロココ時代の代表的な女性の一人です。

그녀는 18세기 로코코 시대의 대표적인 여성 중 한 명입니다. - 韓国語翻訳例文

ただいま新規でお申し込み頂くと初期費用が半額になります。

지금 신규로 신청해 주면 초기 비용이 반값입니다. - 韓国語翻訳例文

私の経験の一つを述べさせていただいても宜しいでしょうか。

제 경험 하나를 말해도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文

私をこの委員の一人にしていただいたのは非常に名誉なことです。

저를 이 위원의 한 명으로 해 주신 것은 대단히 명예스러운 일입니다. - 韓国語翻訳例文

これらは私たちの世代の大きな課題の一つになってくるでしょう。

이것들은 우리 세대의 큰 과제 중 하나가 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文

最新の資金繰り表を送っていただいてありがとうございました。

최신 자금 융통 표를 보내주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文

人的資産管理は現代の金融機関にとって重要な問題である。

인적 자산 관리는 현대의 금융 기관으로서 중요한 문제이다. - 韓国語翻訳例文

ご注文頂いた商品について、ただいま入荷状況の確認を行っております。

주문하신 상품에 대해서, 지금 입하 상황을 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

現在、お見積りいただいている部品の支払い条件等について把握したく、お伺いもうしあげる次第です。

현재, 견적을 내는 부품의 지불 조건 등에 대해서 파악하고 싶어, 말씀드립니다. - 韓国語翻訳例文

モジリアニミラーの命題は財政学において最も中心的な命題のひとつである。

모딜리아니 밀러의 명제는 재정학에서 가장 중심적인 명제의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

あなたの作品とその作品の著者たちの間には、金銭面での問題や利害的な問題はありますか?

당신의 작품과 그 작품의 저자들 사이에서는, 금전면에서의 문제나 이익적인 문제는 있습니까? - 韓国語翻訳例文

回収対象製品を受け取り次第、同スペックの代替製品をお送りします。

회수 대상 제품을 받는 대로, 같은 스펙의 대체 제품을 보내드립니다. - 韓国語翻訳例文

ご注文いただいた3 品のうち、引き出し2個付きのファイル棚(商品番号34-210)と、便利なデスク用掃除機(商品番号5202)は7 月15 日に発送されました。

주문을 받은 3 상품 중, 서랍 2개가 달린 파일 선반(상품번호 34-210)과, 편리한 탁상용 청소기(상품 번호 5202)는 7월 15일에 발송되었습니다. - 韓国語翻訳例文

日本の広島でも雨の被害はありましたが、そちら韓国は大丈夫ですか?

일본의 히로시마에서도 비 피해가 있었는데, 그쪽 한국은 괜찮으세요? - 韓国語翻訳例文

被用者年金は第2号被保険者が加入する年金制度である。

피고용자 연금은 제 2호 피보험자가 가입하는 연금제도이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS