意味 | 例文 |
「ターンキー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2512件
アンケートの手続きが次のようになることをあなたにお知らせします。
안케이트의 수속이 다음과 같이 될것을 당신에게 알립니다. - 韓国語翻訳例文
自分の裁量で働きたいならば、インディペンデントコントラクターとして働くのは魅力的な選択だ。
자신의 재량으로 일하고 싶으면, 인디펜던트 콘트랙터로 일하기는 매력적인 선택이다. - 韓国語翻訳例文
ABCモーターズがアロハ自動車を合併吸収した時、アロハ自動車の株主たちは合併交付金を受け取った。
ABC모터스가 알로하 자동차를 합병흡수했을 때 알로하 자동차의 주주들은 합병 교부금을 받았다. - 韓国語翻訳例文
現状では御社とお取引できるか即答しかねる面がございますので、一度、マネージャーに確認いたします。
현재는 귀사와 거래를 할 수 있는지 대답할 수 없는 면이 있으므로, 일단 매니저에게 확인해 보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
冬が始まってからスキー場に行ったら、偶然に友達に会った。
겨울이 시작되고 나서 스키장에 갔더니 우연히 친구를 만났다. - 韓国語翻訳例文
今日、担当の彼女が不在なので私からメールを送りました。
오늘, 담당인 그녀가 부재중이라 제가 메일을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
バリュー株投資は、かねてから人気の高い投資形態の一つであった。
가치 주 투자는, 전부터 인기가 높은 투자 형태 중 하나였다. - 韓国語翻訳例文
雨が降りそうであったが、涼しくなったのでウォーキングに出かける。
비가 내릴 것 같았지만, 시원해져서 산책을 간다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本に来るスケジュールが決まったら教えてください。
당신이 일본에 오는 일정이 정해지면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
子供の時から、彼のようなサッカー選手になりたいと思っていました。
어릴 때부터, 그와 같은 축구 선수가 되고 싶다고 생각했었습니다. - 韓国語翻訳例文
溺れそうになった時は、インストラクターに助けを求めてください。
물에 빠질 것 같을 때는, 교사에게 도움을 구하세요. - 韓国語翻訳例文
またセミナーなど催される際にも、是非出席したいと考えています。
또 세미나 등이 열리는 때에도, 꼭 참가하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなた達の誕生日に小さなケーキを用意してお祝いするつもりです。
저는 당신들의 생일에 작은 케이크를 준비해서 축하할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日、仕事中に携帯電話でサッカーを見ていました。
저는 오늘, 일하는 중에 핸드폰으로 축구를 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
冬が始まってからスキー場に行ったら、偶然に友達に会った。
겨울이 시작되고 나서 스키장에 가니, 우연히 친구를 만났다. - 韓国語翻訳例文
彼は巨人症に冒されていたが、アスリートとして成功した。
그는 거인증을 앓고 있었지만, 육상 선수로서 성공했다. - 韓国語翻訳例文
いっそう主導的な役割を果たしていくというメッセージを発信したい。
더욱 주도적인 역할을 해나가고 싶다는 메시지를 보내고 싶다. - 韓国語翻訳例文
英語の翻訳サービスを探していたところ貴社を見つけました。
영어 번역 서비스를 찾던 중 귀사를 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
観客は彼にスピーチを今すぐにでも終わらせて貰いたかった。
관객은 그에게 연설을 지금이라도 끝내주었으면 했다. - 韓国語翻訳例文
あなたの請求が確定し次第App Codeをメールで送信いたします。
당신의 청구가 확정되는 대로 App Code를 메일로 송신드립니다. - 韓国語翻訳例文
インストラクターとして初めての給料と一緒に花束をもらいました。
저는 지도자로서 첫 월급과 함께 꽃다발을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は息子にジャケットを作るために、ダンガリー生地を買った。
그녀는 아들에 재킷을 만들기 위해서, 덩거리 천을 샀다. - 韓国語翻訳例文
インストラクターとして初めての給料と一緒に花束をもらいました。
삽화가로서 처음으로 급료와 함께 꽃다발을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
プロジェクトリーダーが急遽出張することになったため、明後日の打ち合わせは、来週に延期になりました。
프로젝트 리더가 급하게 출장을 가게 되었으므로, 모레 회의는, 다음 주로 연기되었습니다. - 韓国語翻訳例文
UNIXの人気は、オープンシステムであり、ソフトウェアをプラットフォーム間で簡単に移動できるという事実から生じている。
UNIX의 인기는 오픈 시스템으로 소프트웨어를 플랫폼 간에 쉽게 이동할 수 있다는 사실에서 비롯되었다. - 韓国語翻訳例文
7 月25 日、本社で参加者にインタビューを行い、その際に効力や風味、ネーミングなどの区分について、1-10の段階で試供品を評価してもらいます。
7월 25일, 본사에서 참여자에게 인터뷰해서, 그때 효력과 풍미, 이름 등의 구분에 대해서, 1-10단계에서 시제품을 평가받습니다. - 韓国語翻訳例文
因みに当時のハイキングコースは震災後無くなったそうです。
덧붙여 말하자면 당시의 하이킹 코스는 지진 후 없어졌다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
我々は、期待理論を応用し、モチベーションの上がる目標を立てます。
우리는, 기대 이론을 응용하고, 동기가 오르는 목표를 세웁니다. - 韓国語翻訳例文
新しいメンバーの知らせを聞いて大変嬉しく思っています。
저는 새로운 멤버의 소식을 듣고 아주 기쁘게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが最終的なゴールとして追い求めているものはなんですか?
당신이 최종적인 목표로서 추구하고 있는 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
議事録をまとめたら会議の出席者全員にメールで送付してください。
회의록을 정리하면 회의 출석자 전원에게 메일로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
液晶パネルの交換前と後のシリアルナンバーを入力した。
나는 액정 패널의 교환 전과 후의 시리얼 넘버를 입력했다. - 韓国語翻訳例文
パプアニューギニアの伝統的な習慣をいくつか紹介したいと思います。
파푸아 뉴기니의 전통적인 습관을 몇 가지 소개하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社営業部門にこのメールを転送していただけると幸いです。
귀사 영업 부문에 이 메일을 전송해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ステージに上がるとすぐに、彼女は自分が時間繋であることに気がついた。
무대에 올라가자마자 - 韓国語翻訳例文
当期末に在庫整理のため決算処分セールを実施します。
당기 말에 재고 정리를 위해 결산 처분 세일을 실시합니다. - 韓国語翻訳例文
このサービスはメンテナンスのために一時的に利用不可能です。
이 서비스는 유지 관리로 인해서 일시적으로 이용 불가능합니다. - 韓国語翻訳例文
私達はいつかジェーンに日本に来て欲しいと思っています。
우리는 언젠가 제인에게 일본에 왔으면 좋겠다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はいつの日かジェーンに日本に来て欲しいと思っています。
우리는 언젠가 제인에게 일본에 왔으면 좋겠다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
投資活動によるキャッシュフローの純増額は1万ドルだった。
투자 활동으로 인한 캐시플로의 순수 증액은 1만 달러였다. - 韓国語翻訳例文
顧客特性に合わせたマーケティング戦略を構築することが望ましい。
고객 특성에 맞춘 마케팅 전략을 구축하는 것이 바람직하다. - 韓国語翻訳例文
仕事が終わったら飲みに行こう。ボトルキープしている店があるんだ。
일이 끝나면 마시러 가자. 술을 맡겨 놓은 가게가 있어. - 韓国語翻訳例文
ジェーンは彼女のお気に入りの音楽について話し続けました。
제인은 그녀가 마음에 드는 음악에 대해서 계속 이야기했습니다. - 韓国語翻訳例文
人気メニューがお弁当となってテイクアウトが可能になりました。
인기 메뉴가 도시락으로 테이크아웃이 가능해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
ウェブコンテンツを書籍としてまとめるサービスを開始しました。
웹 콘텐츠를 책으로 정리하는 서비스를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
パソナキャリアは、あなたの年収相場シュミレーションをしてくれる。
“파소나캐리어”는, 당신의 연봉 시세 시뮬레이션을 해준다. - 韓国語翻訳例文
この国の穏やかな気候はフェーン現象の風によってもたらされる。
이 나라의 온화한 기후는 푄 현상의 바람에 비롯된다. - 韓国語翻訳例文
ごく最近、デル・コンピュータ創設者マイケル・デルが同社のプライベタイゼーションについて検討を始めたと報道された。
최근, 델 컴퓨터 창업자 마이클 델이 이 회사의 민영화에 대해서 검토를 시작했다고 보도됐다. - 韓国語翻訳例文
ITexas社がオーバーアロットメントを実施することを決定し、同社の初回公募株の引受人は新たに20万株の普通株式を1株250ドルで買い取った。
ITexas사가 초과 배정 옵션을 실시하기로 결정해, 이 회사의 최초 공모주의 인수인은 새로 20만 주의 보통 주식을 1주 250달러에 사들였다 . - 韓国語翻訳例文
我々は、レストランのメニューを一新し客単価アップを狙っている。
우리는 레스토랑의 메뉴를 일신하는 고객 단가 인상을 노리고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |