意味 | 例文 |
「タールガス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1127件
ファミリーファーマシー社が新たに5店の出店を計画していることから、その市は薬局についてオーバーストアになるだろう。
패밀리 파머시사가 새로 다섯 개 지점을 계획하고 있는 것으로, 그 도시는 약국이 관해 점포 과잉 상태가 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
そのレポートを提出するだけのために学校へ行きます。
그 리포트를 제출하기만을 위해서 학교에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
契約にノートーク条項があったにも関わらず、これら二社が合併交渉中であるニュースがリークし、見出しとなった。
계약에 노 토크 조항이 있었음에도 불구하고 이 두 회사가 합병 협상 중인 뉴스가 누설되어 표제가 되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのコンクールでいい結果を残すことができた。
우리는 그 콩쿠르에서 좋은 결과를 남길 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが作るパンプキンスープを食べることを楽しみにしてます。
당신이 만드는 호박 수프를 먹는 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日ハウスオーガンの媒体として、ツイッターなどSNSを利用する企業が増えている。
오늘 사내 발행물의 개체로서ㅡ 트위터 등 SNS를 이용하는 기업이 늘고 있다. - 韓国語翻訳例文
その科学者はクエールに関する本を書いた。
그 과학자는 특질에 관한 책을 썼다. - 韓国語翻訳例文
それの詳しい詳細が分かったらすぐにメールします。
저는 그것의 자세한 사항을 알게 되면 바로 메일하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それの詳しい納期が分かったらすぐにメールします。
저는 그것의 자세한 납기를 알게 되면 바로 메일하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
すぐにメールのお返事が出来なくてすみませんでした。
저는 바로 메일의 답장을 하지 못해서 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
ケーブルがピンと張った状態を維持しながら乾かすことが重要です。
케이블이 팽팽해진 상태를 유지하면서 말리는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
ケーブルが引っ張られた状態を維持しながら乾かすことが重要です。
케이블이 당겨진 것 같은 상태를 유지하면서 말리는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味はスポーツをすることと音楽を聴くことです。
제 취미는 스포츠를 하는 것과 음악을 듣는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味はスポーツをすることと音楽を聴くことです。
저의 취미는 스포츠를 하는 것과 음악을 듣는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
このメールに覚えのない場合には、お手数ですがメールを破棄してくださいますようお願いいたします。
이 메일에 대한 기억이 없는 경우에는, 수고스럽지만 메일을 파기해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私は彼のスケジュールが知りたいです。
저는 그의 스케줄이 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのメールから既に11時間が経っています。
당신의 메일로부터 벌써 11시간이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
新しいスケジュールが分かったら再度連絡します。
새 일정을 알게 되면 다시 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれでスケジュール調整ができます。
우리는 이것으로 스케줄 조정이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはスケジュール調整ができます。
우리는 스케줄 조정을 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
恐縮ですがアップデートされたファイルをアップロードしてください。
죄송합니다만 업데이트 된 파일을 업로드 해주세요. - 韓国語翻訳例文
チームは途中、峠を越えましたが、標高5500メートルだそうです。
팀은 도중 고개를 넘었지만, 해발 5500m라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
改修の間、工事作業員は北エレベーターを使用しますので、改修が終わるまで、皆さんは南エレベーターのみを使っていただくようにお願いします。
개수 중에, 공사 작업원은 북쪽 엘리베이터를 사용하므로, 개수가 끝날 때까지, 여러분은 남쪽 엘리베이터를 사용해 주시길 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
空のメールが届きましたが、何か連絡したいことがあったのですか?
빈 메일이 도착했습니다만, 뭔가 연락하고 싶은 것이 있었던 것입니까? - 韓国語翻訳例文
個人のノーロード型投資信託投資家に様々な支援をオファーするインターネットサイトがいくつもある。
개인의 노 로드형 투자 신탁 투자가에 다양한 지원을 제안하는 인터넷 사이트가 여럿 있다. - 韓国語翻訳例文
勤めている会社でセールスコンテストが行われ、私の友人が優勝した。
근무하고 있는 회사에서 판매 콘테스트가 열렸는데 내 친구가 우승했다. - 韓国語翻訳例文
電話対応よりメールの方が都合が良いです。
전화 대응보다 메일이 상황이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私達は2011年のデータも校正する必要があると言った。
그들은 우리는 2011년의 데이터도 교정할 필요가 있다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
そのホテルは大変サービスが悪いと思いました。
저는 그 호텔은 매우 서비스가 나쁘다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はスターの地位に上がる運命だったのかもしれない。
그는 스타의 지위에 올라갈 운명이었는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
その馬は有利なスタートを切ることができた。
그 말은 유리한 스타트를 끊을 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
近年、インターネットファイナンスを始める会社が増えた。
최근, 인터넷 파이낸스를 시작하는 회사가 늘었다. - 韓国語翻訳例文
彼がステージで歌っている時、店番をしていた。
그가 무대에서 노래할 때, 나는 가게를 보고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私はオーストラリアでオカメインコを見たことがある。
나는 호주에서 왕관앵무를 본 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
温かいスープが五臓六腑に染み渡る。
따뜻한 수프가 오장육부에 스며든다. - 韓国語翻訳例文
強固なカスタマーリレーションズを築くことが、われわれの成功の鍵となる。
강고한 고객 관계를 쌓는 것이, 우리의 성공의 열쇠가 된다. - 韓国語翻訳例文
それは一秒辺りのフレーム数に関係なく、アニメーションが表示される。
그것은 1초가까이의 플레임수에 관계없이, 애니메이션이 표지된다. - 韓国語翻訳例文
私たちはお互いスケジュールが合いませんね。
우리는 서로 스케줄이 맞지 않네요. - 韓国語翻訳例文
それは私達が見せられたスケジュールとは違う。
그것은 우리들이 본 스케줄과 다르다. - 韓国語翻訳例文
私たちは何時までそのスイミングプールを利用することができますか?
우리는 몇 시까지 그 수영장을 이용할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
350メートルの高さにある展望台にはガラスでできた床があります。
350m의 높이에 있는 전망대에는 유리로 된 바닥이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私には自分のスケジュールを決める権利がない。
나에게는 내 스케줄을 정할 권리가 없다. - 韓国語翻訳例文
そのスケジュールがどうなるか私に教えて欲しい。
그 일정은 어떻게 될지 나에게 알려주었으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
トップスピンによってボールがより高くネットを越える。
톱스핀으로 공이 높은 네트을 넘는다. - 韓国語翻訳例文
私はカルガリーに行くのが楽しみです。
나는 캘거리에 가는 것이 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文
メールが文字化けしていたので再送をお願いします。
메일이 깨져 있었으므로 다시 보내주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
メールマガジンをご購読いただき、ありがとうございます。
메일 매거진을 구독해주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
猿は互いにコミュニケーションをとるための言語外のスキルを持っている。
원숭이는 서로 커뮤니케이션을 취하기 위한 언어외의 기술을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
結構タイトなスケジュールのようですが、頑張ってください。
꽤 빡빡한 일정 같은데, 열심히 하세요. - 韓国語翻訳例文
疑問が出て来たので再度あなたにメールをします。
저는 의문이 생겨서 다시 당신에게 메일을 합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |