「センマン」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > センマンの意味・解説 > センマンに関連した韓国語例文


「センマン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13136



<前へ 1 2 .... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 .... 262 263 次へ>

ご出席のご都合につきまして、返信メールにてくださいますようお願いいたします。

출석 사정에 대해, 답장 메일 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

売上高比率法は販売予算の策定やセールスマンの実績評価に用いられる。

매출고 비율법은 판매 예산의 책정이나 외판원의 실적 평가에 이용된다. - 韓国語翻訳例文

われわれは3つの製品の構成要素のうち、今どれに重点を置くべきか、決断する必要がある。

우리는 3개의 제품의 구성 요소 가운데, 지금 어디에 중점을 둬야 할지, 결정할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

原稿の弊社について言及している箇所は公開前に一度確認させて下さい。

원고에서 폐사에 대해 언급하고 있는 부분은 공개 전에 한 번 확인시켜주세요. - 韓国語翻訳例文

ここ数十年間私たちの学校には、毎年700人以上の生徒が学籍に登録されている。

지난 수십년간 우리 학교는 매년 700명 이상의 학생을 학적에 등록하고 있다. - 韓国語翻訳例文

マーケットセグメンテーションとは言いかえれば、目標の消費者グループに製品を売り込む方法である。

마켓 세그먼테이션이란 다시 말하면 목표 소비자 그룹에 제품을 파는 방법이다. - 韓国語翻訳例文

彼はたくさんの女の子とセックスしてきたからSTD(性病)になるのは当たり前だ。

그는 많은 여자들과 성관계를 했기 때문에 STD(성병)에 걸리는 건 당연하다. - 韓国語翻訳例文

CD-ROMに入っているインストールマニュアルの読み方に関しては6章を参考にせよ。

CD-ROM에 들어있는 설치 매뉴얼의 읽는 방법에 관해서는 6을 참고로하라. - 韓国語翻訳例文

ガウディが設計したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に住むことができると聞いた。

나는, 가우디가 설계한 맨션은 세계 유산임에도 불구하고, 실제로 살 수 있다고 들었다. - 韓国語翻訳例文

ガウディが設計したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に人が住むことができると聞いた。

나는, 가우디가 설계한 맨션은 세계 유산임에도 불구하고, 실제로 사람이 살 수 있다고 들었다. - 韓国語翻訳例文

この店の冷麺は少し辛いですがおいしいので必ず注文します。

이 가게의 냉면은 조금 맵지만 맛있어서 반드시 주문합니다. - 韓国語翻訳例文

本日はお忙しい中、面接して頂きありがとうございました。

오늘은 바쁘신 중에 면접시간을 내주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

出張の際に指摘頂いた問題点の一部を修正しています。

출장을 갔을 때에 지적해 주셨던 문제점의 일부를 수정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

総合判定結果は不合格、そのため製品化しないと決定しました。

종합 판정 결과는 불합격, 그래서 제품화하지 않기로 결정했습니다. - 韓国語翻訳例文

こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。

이 메일은 거래 완료까지 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

請求額の1200ポンドは授業料からデポジット500ポンドを差し引かれていますか。

청구액 1200파운드는 수업료에서 보증금 500파운드가 차감된 것입니까? - 韓国語翻訳例文

これらの建物は世界遺産として名高い人気スポットになっています。

이 건물들은 세계 유산으로써 유명한 인기 관광지가 되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

今後同様の問題が発生した場合は、的確に対応いたします。

앞으로 같은 문제가 발생했을 경우는, 정확하게 대응하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

理由は、商品の需要が少ないので生産終了してしまうからです。

이유는, 상품의 수요가 적으므로 생산 종료되기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文

この新鮮なジュースは甘ったるさで有名で、私にとっては甘すぎる。

이 신선한 주스는 달콤함으로 유명한데, 나에게는 너무 달다. - 韓国語翻訳例文

郵船会社から、明後日福岡港に到着すると連絡がありました。

우편 선박 회사에서, 내일모레 후쿠오카 항에 도착한다고 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

バックグランドで実行中のプロセスはどこで確認できますか。

백그라운드에서 실행중인 프로세스 모드는 어디에 있는걸까요 - 韓国語翻訳例文

私、株式会社石川テクノロジーの宣伝部の次長の坂本と申します。

저, 주식회사 이시가와 테크놀로지의 선전부 차장 사카모토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

株式会社有田産業の経営戦略室の清水と申します。

주식회사 아리타 산업의 경영 전략실의 시미즈라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

発表された新しい製品についてわたしはいくつか不明な点があります。

발표된 새 제품에 관해서 저는 몇 가지 불명한 점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

電気生理学の進歩によって、脳の構造と機能が明らかにされています。

전기 생리학의 진보에 의해, 뇌의 구조와 기능이 밝혀지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

しかしながら、私達は以下の選択を議論して、すぐに答えます。

그렇기는 하지만, 우리는 아래의 선택을 의논하고, 바로 대답합니다. - 韓国語翻訳例文

先日の件について、貴社にご迷惑をお掛けしていないことを祈っております。

요전의 건에 관해서, 귀사에 불편을 끼치지 않았기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

このソフトを使えば簡単にクロス集計表を作成できます。

이 소프트웨어를 사용하면 간단하게 크로스 집계표를 작성할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この機能は機器の電源が自動的に切るよう設計しています。

이 기능은 기계의 전원이 자동적으로 끄도록 설계되어있습니다. - 韓国語翻訳例文

我々は、この商店街に核店舗を創出して、地域の活性化に繋げます。

우리는 이 상점가에 핵점포를 창출하고, 지역의 활성화로 지속시킵니다. - 韓国語翻訳例文

私は強い協力関係が私たちを成功に導くと信じています。

저는 강한 협력 관계가 우리를 성공으로 이끌 것이라고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私の背中であなたの心臓が暖かく鼓動していたのが感じ取れました。

나의 등에서 당신의 심장이 따뜻하게 뛰던 것이 느껴졌습니다. - 韓国語翻訳例文

私の所属する研究室は、構造生物学を研究していました。

제가 소속한 연구실은, 구조 생물학을 연구했습니다. - 韓国語翻訳例文

次回ミーティングまでに、彼があたなを訪問できる可能性は低いと思う。

다음 미팅까지, 그가 당신을 방문할 가능성은 작다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

次回ミーティングまでに、彼があなたを訪問できる可能性は低い。

다음 미팅까지, 그가 당신을 방문할 가능성은 작다. - 韓国語翻訳例文

私たちの注文したものは製造のどのような段階にありますか?

우리가 주문한 것은 제조의 어떤 단계에 있습니까? - 韓国語翻訳例文

アメリカ訪問時には大変世話になりありがとうございました。

미국 방문 때는 많이 신세를 져 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文

現在、エラーの発生状況を確認する作業を進めております。

현재, 오류 발생 상황을 확인하는 작업을 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

二度とこのような問題が生じないようにプロセスの改善を図ります。

다시는 이런 문제가 생기지 않도록 프로세스의 개선을 도모합니다. - 韓国語翻訳例文

解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。

해약한 달에 재가입한 경우도, 요금은 1개월분만 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文

だれがその損害の責任を取るかを明確にする必要があります。

누가 그 손해 책임을 질지 명확하게 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

就職の面接で、私のこれまでの仕事の経験について話した。

나는, 취업 면접에서, 내 지금까지의 경력에 대해서 이야기했다. - 韓国語翻訳例文

タイに工場を設け、東アジア市場向けの生産拠点とします。

태국에 공장을 차려, 동아시아 시장을 겨냥한 생산 거점으로 합니다. - 韓国語翻訳例文

業務請負契約書の草案を作成しました。よろしくご確認ください。

업무 청부 계약서의 초안을 작성했습니다. 확인 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

議事録をまとめたら会議の出席者全員にメールで送付してください。

회의록을 정리하면 회의 출석자 전원에게 메일로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

結果として、ライトの初回分の生産が予定より遅れています。

결과로서, 라이트의 첫 회분 생산이 예정보다 늦어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

最近電車の中で中学の同級生にばったり会いました。

저는 최근에 전철 안에서 중학교 같은 반 친구를 딱 만났습니다. - 韓国語翻訳例文

図面から抽出した寸法データを読み込み、データシートを作成します。

도면에서 추출한 치수 데이터를 읽어, 데이터 시트를 작성합니다. - 韓国語翻訳例文

出張の際に指摘頂いた問題点の一部を修正しています。

출장 시에 지적받은 문제점 일부를 수정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 .... 262 263 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS