意味 | 例文 |
「セタン値」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3490件
彼女は私より15センチ以上背が高い。
그녀는 나보다 15센치 이상 키가 크다. - 韓国語翻訳例文
あなたの都合のいい日と時間に合わせることができます。
당신의 형편이 좋은 날과 시간에 맞출 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの都合のよい日と時間に合わせます。
당신의 형편이 좋은 날과 시간에 맞추겠습니다. - 韓国語翻訳例文
19世紀に米国政府はポトラッチを行うことを禁止した。
19세기에 미국 정부는 포틀래치를 실시하는 것을 금지했다. - 韓国語翻訳例文
中世趣味と近代性が入り混じったもの
중세적 관습과 근대성이 뒤섞인 것 - 韓国語翻訳例文
今年一年、あなたが幸せであることを祈ります。
올해 한 해, 당신이 행복하기를 빕니다. - 韓国語翻訳例文
昨日とても貴重な時間を過ごさせてもらいました。
저는 어제 아주 귀중한 시간을 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
今年があなたにとって幸せな一年になりますように。
올해가 당신에게 행복한 한 해가 될 수 있도록. - 韓国語翻訳例文
あなたのこれからの一年が幸せでありますように。
당신의 앞으로의 한 해가 행복하기를. - 韓国語翻訳例文
何とか予定を調整して、ぜひ出席したいと思います。
어떻게든 예정을 조정해서, 꼭 출석하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
君がこの前の日曜日に撮った写真を見せてください。
당신이 지난 일요일에 찍은 사진을 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
その女性は男性にチヤホヤされるのに飽きてしまった。
그 여자는 남자에게 비위를 맞추는 것에 질려 버렸다. - 韓国語翻訳例文
ストックオプションを用いた利乗せ取引
스톡 옵션을 이용한 거래확장 - 韓国語翻訳例文
私達の生活に化石燃料は必要だ。
우리의 생활에 화석 연료는 필요하다. - 韓国語翻訳例文
その注文書を発行させていただきます。
저는 그 주문서를 발행하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
数日で、これらのテストを完了させたいです。
수일 내로, 이 테스트들을 완료시키고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
そのスクラップブックを両親と友達に見せました。
저는, 그 스크랩 북을 부모님과 친구에게 보여줬습니다. - 韓国語翻訳例文
このクラスの中で彼の成績が一番良かった。
이 반에서 그의 성적이 가장 좋았다. - 韓国語翻訳例文
狙撃者は標的に十字マークの中心を合わせた。
저격자는 표적에 십자 마크의 중심을 맞췄다. - 韓国語翻訳例文
駅から学校に行く途中で先生に会った。
나는 역에서 학교에 가는 도중에 선생님을 만났다. - 韓国語翻訳例文
どうやったらその男性を女性と間違えられるの?
어떻게 하면 그 남성을 여성으로 착각할 수 있는 거야? - 韓国語翻訳例文
はい、先生。間違いなくまた起こると思います。
네, 선생님. 틀림없이 다시 일어난다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
地球温暖化のせいで多くの生態系が危険にさらされている。
지구 온난화 때문에 많은 생태계가 위험에 처해있다. - 韓国語翻訳例文
先週、東京地方検察庁は東京地方裁判所に公判請求を提出した。
지난주 도쿄 지방 검찰청은 도쿄 지방 법원에 공판 청구를 제출했다. - 韓国語翻訳例文
新たに問題が見つかったとしても、やみくもに注意を向けてはいけません。
새롭게 문제가 발견됐다고 하더라도, 무조건 주의를 향해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
業績が伸びてきたのは、1年前に編成したチームビルディングのお陰です。
실적이 늘기 시작한 것은 1년 전 편성한 팀 빌딩 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
私は今までフライドチキンを食べたことがないので、気に入るか分かりません。
나는 지금까지 프라이드치킨을 먹어본 적이 없으므로 마음에 들지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
木曜日にEメールで発注しましたが、お返事がありませんでした。
목요일에 이메일로 발주했습니다만, 답장이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
先生が私達にボランティア活動をするべきだと提案した。
선생님이 우리에게 봉사 활동을 해야 한다고 제안했다. - 韓国語翻訳例文
私達は生産性を改善するために工場を近代化しなければならない。
우리는 생산성을 개선하기 위해서 공장을 근대화해야 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたがもし歌手になりたいのなら毎日練習しなければなりません。
당신이 만약 가수가 되고 싶다면 매일 연습해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
独占市場では、管理価格が成り立ちます。
독점 시장에서는 관리 가격이 성립됩니다. - 韓国語翻訳例文
ケナガイタチはヨーロッパのほとんどの地域に生息している。
긴털 족제비는 유럽 대부분의 지역에서 서식한다. - 韓国語翻訳例文
街のフィットネスセンターへの道順を教えること。
거리의 피트니스 센터로 가는 길을 알려줄 것. - 韓国語翻訳例文
こちらの製品はコストパフォーマンスの高さが売りです。
이 제품은 코스트 퍼포먼스가 높은 것이 상품의 특징입니다. - 韓国語翻訳例文
人が一人通るのも大変なくらい狭い道だ。
사람이 하나 지나가기도 어려울 정도로 좁은 길이다. - 韓国語翻訳例文
中国と北朝鮮は友好関係にある。
중국과 북한은 우호 관계에 있다. - 韓国語翻訳例文
見学終了後、生徒達はランチを取る予定です。
견학이 끝난 뒤, 학생들은 점심을 먹을 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
見学終了後、生徒達はランチを取る予定です。
견학 종료 후, 학생들은 점심을 먹을 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
一人の少年とその家族の成長の物語です。
한 소년과 그 가족의 성장 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文
お値打ち価格の様々な洗面台をお確かめください。
합리적인 가격의 다양한 세면대를 확인해보세요. - 韓国語翻訳例文
私の父は先月から入院しています。
우리 아버지는 지난달부터 입원해 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その時間帯については、現在調整中です。
그 시간대에 대해서는, 현재 조정 중입니다. - 韓国語翻訳例文
このサービスは現在メンテナンス中の為ご利用頂けません。
이 서비스는 현재 보수 중이기 때문에 이용하실 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文頂いた書籍は絶版となっていました。
주문하신 서적은 절판된 상태입니다. - 韓国語翻訳例文
請求書の件について、直接ご担当者様を紹介していただけませんでしょうか?
청구서 건에 관해서, 직접 담당자님을 소개받을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
植民地開拓者は、先住民族を彼ら本来の領土から強制的に移動させた。
식민지 개척자는, 선주 민족을 그들 본래의 영지로부터 강제적으로 이동시켰다. - 韓国語翻訳例文
新しい製品の製作ために私たちは何を準備するべきなのか私が考えます。
새로운 제품의 제작을 위해 저희들은 무엇을 준비해야 하는지 제가 생각하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
当社は垂直型M&Aによって製造から販売まで一貫性のある体制を構築した。
당사는 수직형 M&A에 의해서 제조에서 판매까지 일관성 있는 체제를 구축했다. - 韓国語翻訳例文
万一、製品に瑕疵がございましたら、弊社カスタマーサポートセンターへお問い合わせ下さい。
만일, 제품에 하자가 있다면, 저희 고객 지원 센터로 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |