「スレーキ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > スレーキの意味・解説 > スレーキに関連した韓国語例文


「スレーキ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



タクシーにバッグを置き忘れた。

택시에 가방을 두고 내렸다. - 韓国語翻訳例文

今日スーツを忘れました。

저는 오늘 정장을 잊고 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

連絡先は、弊社のホームページに記載しています。

연락처는, 저희 회사의 홈페이지에 기재되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

レコーダーは取材や記者会見でよく使われます。

녹음기는 취재나 기자회견에서 자주 쓰입니다. - 韓国語翻訳例文

レコーダーは取材や記者会見でよく使われます。

녹음기는 취재나 기자 회견에서 잘 쓰입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはこのフレーズを暗記すればよい。

우리는 이 구절을 암기하면 된다. - 韓国語翻訳例文

ビジネスレターは会社のレターヘッドを刷り込んだ書簡紙に書かれるべきだ。

상용 편지는 회사의 레터헤드를 박아 넣은 편지지에 써야만 한다. - 韓国語翻訳例文

駅の手荷物用ロッカーにかばんを置き忘れた。

나는 역의 수하물용 락커에 가방을 잃어버렸다. - 韓国語翻訳例文

どうすればそのコンサートのチケットを取ることができますか。

어떻게 하면 저는 그 콘서트 티켓을 구할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

いつでもメールならできることを忘れないで下さい。

언제든지 메일이면 할 수 있다는 것 잊지 마세요. - 韓国語翻訳例文

そのノートを家に置き忘れたに違いない。

나는 그 노트를 집에 두고 온 것이 분명하다. - 韓国語翻訳例文

どうやら定規をテーブルの上に忘れてきたようだ。

아무래도 자를 테이블 위에 두고 온 것 같다. - 韓国語翻訳例文

私がメールですぐに連絡できることを忘れないで。

나는 메일로 바로 연락할 수 있음을 잊지 말아. - 韓国語翻訳例文

伝統的なビーフグーラッシュを出すレストランをどこか知らない?

전통적인 쇠고기 굴라슈를 내는 레스토랑을 어디 알아? - 韓国語翻訳例文

連結キャッシュフロー計算書は、グループ会社のキャッシュ・フロー計算書を元に作成されます。

연결 현금흐름 계산서는 그룹 회사의 현금흐름 계산서를 바탕으로 작성됩니다. - 韓国語翻訳例文

収益は期待できませんが、企業イメージが向上すれば長期的にはプラスとなります。

수익은 기대할 수 없지만, 기업 이미지가 향상되면 장기적으로는 도움이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

ABC社のインベスターリレーションズ部門は、様々なテーマに関するニュースレターを定期的に発行している。

ABC사의 인베스터 관계 부문은 다양한 주제에 관한 뉴스 레터를 정기적으로 발행하고 있다. - 韓国語翻訳例文

タクシーの中に携帯電話を忘れたことに気が付いた。

나는 택시 안에 휴대 전화를 두고 온 것을 알아차렸다. - 韓国語翻訳例文

現在取り組んでいる技術開発が完成すれば業界を圧倒的にリードできます。

현재 힘쓰고 있는 기술 개발이 완공되면 업계를 압도적으로 리드할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

パスワードを忘れてしまったので、ログインすることができません。パスワードを教えてもらえますか?

패스워드를 잊어버려서, 로그인할 수 없습니다. 패스워드를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

そのマーケティングコンセプトに従って運営すれば、事業目標は達成できると信じている。

그 마케팅 컨셉에 따라 운영하면 사업 목표는 달성할 수 있다고 믿습니다. - 韓国語翻訳例文

メンバーがそれぞれの能力を十分に発揮すれば必ず成功するものと見込んでいます。

멤버가 각자의 능력을 충분히 발휘하면 반드시 성공할 것이라고 예상하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

材料費を1パーセント削減すれば、月当たり100万円の売り上げ増が見込めます。

재료비를 1% 삭감하면, 매월 100만 엔의 매출 증가가 예상됩니다. - 韓国語翻訳例文

弊社の月刊ニュースレターを予約購読いただくと、季節の割引や期間限定の割引について知ることもできます。

폐사의 월간 소식지를 예약 구독하시면, 계절 할인 및 기간 한정 할인에 대해서 알 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

このスーパーマーケットでは一年を通してどんな野菜も手に入るので、私は季節間格差という感覚をほとんど忘れてしまった。

이 슈퍼 마켓에서는 연중 내내 어떤 채소도 쉽게 살 수 있기 때문에, 나는 계절 간 격차라는 감각을 거의 잊어 버렸다. - 韓国語翻訳例文

連結人材は、その企業のグループ全体の競争力を強化することが図られています。

연결 인력은 그 기업의 그룹 전체의 경쟁력을 강화하는 것을 노리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS