「スラム街」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > スラム街の意味・解説 > スラム街に関連した韓国語例文


「スラム街」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 55



1 2 次へ>

機器を海外から持ち込む予定ですか?

당신은 기기를 해외에서 들여올 예정입니까? - 韓国語翻訳例文

私たちは昔から海外が好きです。

우리는 예전부터 해외를 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文

事務所から外出しています。

저는 사무소에서 외출하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの娘ならば美人に違いない。

당신의 딸이라면 미인임이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文

プログラムのチェックをお願いします。

프로그램 체크를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

プログラムの作成をお願いします。

프로그램 작성을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

私にも娘がいたらいいのにと思います。

저에게도 딸이 있으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

内山自動車株式会社のシステム課の村上と申します。

우치야마 자동차 주식회사 시스템과의 무라카미라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

後藤投資株式会社のシステム二課の中村と申します。

고토 투자 주식회사 시스템 2과의 나카무라라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

その団体には概ねどれぐらいのメンバーがいますか?

그 단체에는 대체로 어느 정도의 회원이 있습니까? - 韓国語翻訳例文

明日の朝午前9時に迎えの方がいらっしゃいます。

내일 아침 오전 9시에 마중 나온 분이 계십니다. - 韓国語翻訳例文

彼を今から迎えに行った方がいいですか?

그를 지금부터 맞으러 가는 게 좋겠습니까? - 韓国語翻訳例文

400グラムの薬品を送ろうと思いますが、いかがですか?

400그램의 약품을 보내려고 하고 있는데, 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文

私たちは昔から海外旅行が好きです。

우리는 예전부터 해외여행을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文

一人息子が家から引っ越し、空き巣家族が残された。

외아들이 집에서 이사해, 빈 집에 부모만 남겨졌다. - 韓国語翻訳例文

実は、ずっと昔から外国人と話してみたかったのです。

사실은, 계속 옛날부터 외국인과 이야기해보고 싶었어요. - 韓国語翻訳例文

お問合せは下記URLの専用フォームからお願いします。

문의는 아래 URL 전용 서식에서 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは昔からお互いをよく知っています。

우리는 옛날부터 서로를 잘 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

グアムは日差しが強いけど、海からの風が涼しくて気持ちがいいです。

괌은 햇볕이 강하지만, 바다에서 부는 바람이 시원해서 기분이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文

日本人が長生きなのは魚を含む日本古来の食生活のお陰ですね。

일본인이 오래 사는 것은 생선을 포함한 일본 고유의 식생활 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文

私、大村食品株式会社の常務取締役の遠藤と申します。

저, 오무라 식품 주식회사 상무 이사인 엔도라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

空港へ迎えに行きますから、飛行機が何時に着くか知らせてください。

공항에 마중 나갈 테니, 비행기가 몇 시에 도착하는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

私、株式会社村上汽船の調査部の佐々木と申します。

저, 주식회사 무라카미 기선의 조사부 사사키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

私、株式会社大村電子の顧問の高橋と申します。

저, 주식회사 오무라 전자의 고문 다카하시라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

出張前に仮払いを総務部にお願いします。

저는 출장 전에 가불을 총무부에 부탁하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私にはまだ外資系の会社で働くのは無理です。

저는 아직 외국계 회사에서 일하는 것은 무리입니다. - 韓国語翻訳例文

来期も契約を更新した方がいいかどうかは、判断が難しいところです。

다음 분기에도 계약을 갱신하는 것이 좋은지 어떤지는, 판단하기 어려운 상황입니다. - 韓国語翻訳例文

君が我々のプロジェクトチームに加わりたいのなら情報リテラシーのスキルを磨いた方がいいね。

너가 우리의 프로젝트 팀에 합류하고 싶다면 정보 활용력 기술을 닦는게 좋아. - 韓国語翻訳例文

ライムエードは私が一番好きな飲み物だ。

라임 에이드는 내가 가장 좋아하는 음료이다. - 韓国語翻訳例文

あなたの息子の技術は私達に比べて良いに違いない。

당신 아들의 기술은 우리와 비교해서 좋은 것이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文

昔食べられませんでしたが、今では寿司も納豆もいけますよ。

옛날에는 먹지 못했지만, 지금은 초밥도 낫토도 먹을 수 있어요. - 韓国語翻訳例文

彼らはその経済制裁がイスラム社会への攻撃だとみなした。

그들은 그 경제 제재가 이슬람 사회에 대한 공격이라고 보았다. - 韓国語翻訳例文

彼らは郊外のマイホームで子供を育てたいと思っています。

그들은 교외의 자기 집에서 아이를 키우고 싶어 합니다. - 韓国語翻訳例文

EUで販売される該当製品は、CEマーキングの貼付が義務付けられています。

EU에서 판매되는 해당 제품은, CE마킹의 첨부가 의무화되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

挙式が済むまで、花嫁は新郎以外の人に顔を見られないようにという風習だ。

결혼식이 끝날 때까지, 신부는 신랑 외의 사람에게 얼굴을 보여줄 수 없는 풍습 - 韓国語翻訳例文

私、西村情報システム株式会社の販売促進部の部長の山崎と申します。

저, 니시무라 정보 시스템 주식회사의 판매 촉진부 부장인 야마자키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

株式会社山口総合開発の管理本部の主任の西村と申します。

주식회사 야마구치 통합 개발의 관리 본부 주임 니시무라라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

レリーフの効果を模倣し灰色の濃淡で描いたモノクロームのステンドグラス

선명한 효과를 모방하여 회색의 농담으로 그린 단색화의 스테인드글라스 - 韓国語翻訳例文

キャリア権は、労働者が主体的にキャリアを積む助けとなる新しい概念である。

캐리어권은, 노동자가 주체적으로 경력을 쌓는데에 도움이 되는 새로운 개념이다. - 韓国語翻訳例文

あと数年間国内で働いたら、海外支店に勤務したいと考えております。

앞으로 몇 년간 국내에서 일하면, 해외 지점에 근무하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

業務提携などに関する問い合わせはこちらの窓口宛てで間違いないでしょうか。

업무 제휴 등에 관한 문의는 이쪽의 창구 앞에서 틀림없습니까? - 韓国語翻訳例文

社内向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか?

사내 자료를 위해, 야마모토 씨의 삽화집으로부터 4점 정도 이용하려고 생각하고 있습니다만, 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文

この非常事態に際して、業務への深刻な損害を回避するために、われわれは適切なクライシスコミュニケーションをとらなくてはならない。

이 비상사태의 경우, 업무의 심각한 손해를 피하기 위해, 우리는 적절한 위기 커뮤니케이션을 취하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

木村製紙株式会社の人材育成センターのセンター長の渡辺と申します。

키무라 제지 주식회사의 인재 육성 센터 센터장인 와타나베라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

日本の低金利を活かすため多くの海外企業がサムライ債の起債を行っている。

일본의 저금리를 살리고자 많은 해외 기업이 사무라이채의 기채를하고 있다. - 韓国語翻訳例文

勤務外でのトラブルについて、一切会社は責任を負わないので、十分注意すること。

근무 외 문제에 대해서 일절 회사는 책임을 지지 않으므로, 주의할 것. - 韓国語翻訳例文

ある大学が忙しいビジネスマン向けにモバイルラーニングのコースを開設した。

한 대학이 바쁜 비즈니스맨 대상의 모바일러닝 코스를 개설했다. - 韓国語翻訳例文

築80 年のこの古い家には昨年、大規模なリフォームが施され、基礎と外観は真新しい状態です。

완공 80년의 이 오래된 집에는 작년, 대규모인 리폼이 실시되어, 기초와 외관은 새것과 같은 상태입니다. - 韓国語翻訳例文

期限までに支払うことが難しそうなのですが、期限延長をお願いできないでしょうか。

기한까지 지급하는 것이 어려울 것 같습니다만, 기한 연장을 부탁할 수 없습니까? - 韓国語翻訳例文

株式会社井上電気工業の名古屋営業所の所長の木村と申します。

주식회사 이노우에 전기 공업의 나고야 영업소 소장인 기무라라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS