「ジョニデ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ジョニデの意味・解説 > ジョニデに関連した韓国語例文


「ジョニデ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3485



<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 次へ>

あるエコノミストは自著の中で、企業の支配権を完全に変更することのない取引にレブロン基準は適用されないと書いている。

한 경제학자는 자신의 저서에 기업의 지배권을 완전히 변경하는 일이 없는 거래에 레브론 기준은 적용되지 않는다고 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文

長年あこがれていたスペインに行くとはいえ、彼女にとっては生まれて初めての海外旅行なので、どうしても内心一抹の不安があった。

긴 시간 동경하고 있던 스페인에 간다고 하지만, 그녀에게는 생애 첫 해외여행이므로, 아무래도 내심 일말의 불안이 있었다. - 韓国語翻訳例文

全ての新人営業員は、フットインザドアテクニックを自在に使えるようになるまでに困難を経験する。

모든 신입 영업원은, 문간에 발들여 놓기 기법을 자유자재로 사용할 수 있게 되기까지 어려움을 경험한다. - 韓国語翻訳例文

9月末からの請求になりますが、経費ではなく固定資産に計上するようお願いします。

9월 말까지의 청구이므로 경비가 아닌 고정자산으로 계상해주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

移民の中には、店を開き、香港で働く人々のために料理を賄うサービスを始めた者もいる。

이민자 중에서는 가게를 열어 홍콩에서 일하는 사람들을 위해 요리를 마련하는 서비스를 시작한 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文

出願人は模倣行為者に対し、補償金請求権に基づいて警告をすることができる。

출원인은 모방 행위자에 대해 보상금 청구권에 기초하여 경고 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

このお子さまが、ここ1年間に半年以上、外国に住んでいたことがありますか。

이 아이가, 최근 1년간에 반년 이상, 외국에 산 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文

ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。

조깅이란, 계속적으로 하지 않고 오랜만에 하려면, 좀처럼 내키지 않는다. - 韓国語翻訳例文

私は7月30日から事務所にいなくて、7月31日まで帰ってきません。

나는 7월 30일 부터 사무실에 없고 7워 31일까지 돌아오지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

このことに気付いた時、初めて、世界遺産の魅力に気付くのではないかと思います。

이 일을 깨달았을 때, 처음으로, 세계유산의 매력을 아는 것이 아닐까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。

조깅은, 지속적으로 하지 않고 오랜만에 하려고 하면, 선뜻 마음이 내키지 않는다. - 韓国語翻訳例文

自分にも妻がいるのに部下の妻を愛してしまうという衝撃的な映画でした。

자신에게도 아내가 있는데 부하의 아내를 사랑하게 된다는 충격적인 영화였습니다. - 韓国語翻訳例文

会議では在庫縮小に向けたサプライチェーンマネージメントについて議論された。

회의에서는 재고 축소를 위한 공급망 관리에 대해서 논의되었다. - 韓国語翻訳例文

自分に向いた仕事でなければ、給料がどんなに高くても、私はやりたくない。

자신에게 맞는 일이 아니라면, 급여가 아무리 높아도, 나는 하고 싶지 않다. - 韓国語翻訳例文

サークル活動においては集団凝集性をいかにして高められるかが重要である。

동아리 활동에서는 집단 응집성을 어떻게 높이느냐가 중요하다. - 韓国語翻訳例文

事務用品にも減価償却資産に含まれるものとそうでないものがございます。

사무용품에도 감가상각 자산에 포함되는 것과 그렇지 않은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私の父が飲酒運転で歩行者に重症を負わせたとして、危険運転致死罪に問われた。

내 아버지가 음주 운전으로 보행자에 중상을 입혀서, 위험 운전 치사죄를 추궁당했다. - 韓国語翻訳例文

これらの果物は乾燥用として黒ずまないようにすでに予め処理されている。

이 과일들은 건조용으로 거무스름해지지 않도록 이전에 미리 처리되고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼はジョン君と友達になったことが、とても素晴らしい宝物になったそうです。

그는 존과 친구가 된 것이, 매우 훌륭한 보물이 된 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

この問題の解決に当たって他の情報が必要であれば私に伝えて下さい。

이 문제의 해결에 맞춰 다른 정보가 필요하다면 저에게 전해주세요. - 韓国語翻訳例文

近所の男達のいやらしい視線が気になって気になって仕方がないわけであります。

이웃집 남자들의 불쾌한 시선이 마음에 걸리고 걸려서 어쩔 수가 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

9月末からの請求になりますが、経費ではなく固定資産に計上するようお願いします。

9월 말부터 청구가 되는데, 비용이 아닌 고정 자산으로 계상하도록 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるための手だと思います。

이 제시된 가격으로 바로 합의하지 않는 것은, 교섭을 조금이라도 오래 끌게 하는 방법이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

この建物は耐震構造になっており、その地震による損傷はありませんでした。

이 건물은 내진 구조로 되어 있고, 그 지진에 의한 손상은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

私は午後遅くにはベルリンへ移動しなければならないので、あなたの工場へ行くのは午前中になります。

저는 오후 늦게는 베를린으로 이동해야 하므로, 당신의 공장에 가는 것은 오전 중이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

彼は穏やかな性格なので彼が清潔にしていれば女性に好かれると思います。

그는 온화한 성격이므로 그가 청결하게 하고 있으면 여성들의 호감을 살 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女がもっと効率的に学ぶことができるようになることを、確信しています。

그녀가 더 효율적으로 배울 수 있게 될 것을, 저는 확신하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

オーディターズスクエアは日本版SOX法に従って設立された、民間企業に監査人を派遣する人材派遣会社である。

오디터즈스퀘어는 일본판 SOX법에 따라 설립된, 민간 기업에 감사인을 파견하는 인재 파견 회사이다. - 韓国語翻訳例文

デザインに関するレベルの高い授業を受けるためにオランダに短期留学していた。

나는 디자인에 관한 수준 높은 수업을 듣기 위해 네덜란드로 단기유학했었다. - 韓国語翻訳例文

デスクランプはすべての添付書類とともに、送られてきた箱に入れて配達人にお渡しください。

책상 조명은 모두 첨부 서류와 함께, 보내온 상자에 넣어서 배달원에게 주세요. - 韓国語翻訳例文

彼らは新しい事業についてのアイディアを友好的に、そして時には議論し合いながら交換した。

그들은 새로운 사업에 대한 아이디어를 우호적으로, 그리고 때로는 논의하면서 교환했다. - 韓国語翻訳例文

各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。

각국의 출입국에 관한 여러 조건 및 필요서류 등은 고객님이 직접 확인해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。

각국의 출입국 제조건, 필요서류 등은, 고객님 스스로 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

面接を行う予定だった、営業部長のDon Richmanが、家庭の事情で突然呼び出されたことをお知らせするために、Eメールを差し上げています。

면접을 볼 예정이었던, 영업부장의 Don Richman이, 가정 사정으로 갑자기 불려갔음을 알리기 위해서, 이메일을 드립니다. - 韓国語翻訳例文

そのギターメーカーはオープンショップ制の会社で、労働組合に加盟している従業員も加盟していない従業員もいる。

그 기타 업체는 노동조합 자유 가입 제도 회사에서 노동 조합에 가입하고 있는 종업원도 가입하지 않은 종업원도 있다. - 韓国語翻訳例文

信用取引の決済日付近に出る売りの影響のことを期日圧迫という。

신용 거래의 결제일 근처에 나온 판매의 영향을 기일 압박이라고 한다. - 韓国語翻訳例文

電磁気学はマクスウェルの方程式とローレンツ力に基づいています。

전자기학은 맥스웰 방정식과 로렌츠 힘에 근거하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

出来次第、私宛に新規事業戦略案を送ってください。

되는 대로, 제 앞으로 신규 사업 전략 방안을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

彼はいつの日か、この荒廃した工場のまちを出て行こうと心に決めた。

그는 언젠가 이 황폐한 공장의 마을을 나가리라고 마음 먹었다. - 韓国語翻訳例文

この出来事をきっかけに彼女は会社を起こす決心をした。

이 일을 계기로 그녀는 회사를 일으킬 결심을 했다. - 韓国語翻訳例文

デリバティブ取引に関心があるのなら、ヘッジ会計を勉強するべきだ。

파생 거래에 관심이 있다면 헤지 회계를 공부해야 한다. - 韓国語翻訳例文

この出来事は地球が危険な状態にあることを意味します。

이 사건은 지구가 위험한 상태에 있는 것을 의미합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はそれを見ながら楽しい思い出を私に語ってくれました。

그녀는 그것을 보면서 즐거운 추억을 저에게 말해줬습니다. - 韓国語翻訳例文

伝導性を向上させるためにはドーパントの使用が不可欠だ。

전도성을 향상시키기 위해서는 도펀트의 사용이 불가결하다. - 韓国語翻訳例文

いくつかのレイアウトがネットワークデータベース上に構築されている。

몇가지의 레이아웃이 네트워크 데이터 베이스상에 정의되어있다 - 韓国語翻訳例文

ゲームメーカーの退場がチームにとって大きな痛手だった。

게임 제조 회사의 퇴장이 팀에 있어 큰 타격이었다. - 韓国語翻訳例文

あなたと一緒にランチをして楽しい一時を過すことが出来ました。

저는 당신과 함께 점심을 먹고 즐거운 시간을 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

その教授は学生たちにフォトンの熱伝導式を書かせた。

그 교수는 학생들에게 포톤의 열 전도식을 적게 했다. - 韓国語翻訳例文

彼女はお気に入りの歌手のディスコグラフィーをダウンロードした。

그녀는 마음에 드는 가수의 디스코그래피를 다운로드했다. - 韓国語翻訳例文

彼女は医学部を出た後、ほぼ間違いなく医者になるだろう。

그녀는 의학부를 나온 후, 거의 틀림없이 의사가 될 것이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS