「ジチア」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ジチアの意味・解説 > ジチアに関連した韓国語例文


「ジチア」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2198



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 次へ>

弊社が主催する「防災グッズフェア」へご招待申し上げます。当日のご来場を心よりお待ち申しております。

폐사가 주최하는 '방재 물품 페어'에 초대합니다. 당일 참여를 진심으로 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)

Jackson 병조림 공장에 도착. 공장장 Otis Cooke에 따른 환영의 말(Cooke씨에 따른 공장의 역사의 간단한 설명. Cooke씨는 견학 안내 담당) - 韓国語翻訳例文

今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。

올해, 특히 흥미로운 것은, 저작권과 지적 재산 문제에 훨씬 더 많은 시간이 배정되고 있다는 사실입니다. - 韓国語翻訳例文

物品の再調達時価を計算する場合、インフレ率や、貨幣の時間価値に影響するその他の要因は除外する。

물품의 재조달 시가를 계산하는 경우 인플레율이나 화폐의 시간 가치에 영향하는 기타 요인은 제외한다. - 韓国語翻訳例文

学生時代とてもお世話になった先生に一年ぶりに会いました。

학생 때 신세를 진 선생님을 1년 만에 만나 뵜습니다. - 韓国語翻訳例文

このドラマの人物達は仲間と出会って全員が変わっていくんですね。

이 드라마의 인물들은 동료를 만나면서 모두 변해가는군요. - 韓国語翻訳例文

もし、これ以上発送が遅れる場合は、注文を見送らせていただきます。

만약, 이 이상 발송이 늦어지는 경우는, 주문을 보류하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

重複・漏れ・誤りなく固定資産台帳に入力をする。

중복, 누락, 틀림없이 고정 자산 대장에 입력하다. - 韓国語翻訳例文

我々はその会議の3日前までに参加者にアジェンダを送信します。

우리는 그 회의의 3일 전까지 참가자에게 어젠더를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文

その地方の料理は味が少し濃かったが、とてもおいしかった。

그 지방의 요리는 맛이 조금 진했지만, 아주 맛있었다. - 韓国語翻訳例文

学生時代とてもお世話になった先生に一年ぶりに会いました。

학생 시절 너무 신세를 진 선생님을 1년 만에 만났습니다. - 韓国語翻訳例文

多くのアフリカの国が第二次世界大戦後に非植民地化された。

수많은 아프리카의 국가들이 제2차세계대전 후 비식민지화되었다. - 韓国語翻訳例文

私のプロジェクトの1ヶ月の売り上げは一億円を超えます。

제 프로젝트의 1달 간 매출은 1억 엔을 넘습니다. - 韓国語翻訳例文

今日の午前8時ごろ、アメリカの警察署に一本の電話がかかってきました。

오늘 오전 8시쯤, 미국 경찰서로 한 건의 전화가 걸려왔습니다. - 韓国語翻訳例文

念のため、ご利用中のソフトウェアのバージョンをご確認下さい。

혹시라도 모르니, 이용 중인 소프트웨어의 버전을 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

製品カテゴリー自体が目新しいので、いかに定着させるかがカギとなります。

제품 카테고리 자체가 새로워서, 어떻게 정착시키느냐가 관건입니다. - 韓国語翻訳例文

どれも都合が悪い場合は、都合の良い日時を教えて欲しい。

모두 시간이 안 되는 경우에는, 괜찮은 시간대를 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文

私の兄が初めて一人でつくった夕食はおいしくなかった。

우리 오빠가 처음으로 혼자 만든 저녁 식사는 맛이 없었다. - 韓国語翻訳例文

チェックインの時間まで私の荷物を預かっていただけますか。

체크인 시간까지 제 짐을 맡아 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

新しい知事は就職浪人問題を解決することを決意した。

새로운 지사는 취업 재수생 문제를 해결하기로 결심했다. - 韓国語翻訳例文

暑い日が続きますので健康に充分注意してお過ごし下さい。

더운 날이 계속되므로 건강에 충분히 주의하며 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

写真は開発中のものです。実際の商品とは異なる場合がございます。

사진은 개발 중인 것입니다. 실제 상품과 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

チェックイン前でも当日に限りお荷物をお預かりいたします。

체크인 전에도 당일에 한해서 짐을 보관해드립니다. - 韓国語翻訳例文

今日の午前8時ごろ、アメリカの警察署に一本の電話がかかってきました。

오늘 오전 8시쯤, 미국의 경찰서에서 한 통의 전화가 걸려 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

経営者は十分なコンセプチュアルスキルを備えていることが望ましい。

경영자는 충분한 개념 형성 능력을 갖추고 있는 것이 바람직하다. - 韓国語翻訳例文

このまま順調に進めば前年比170%ほどの売上高が達成されます。

이대로 순조롭게 진행되면 전년 대비 170%가량의 매출액이 달성됩니다. - 韓国語翻訳例文

しかし、注意すべき重要なポイントはデザインの安全性だ。

하지만, 주의해야 할 중요한 포인트는 디자인의 안정성이다. - 韓国語翻訳例文

私がジェーンを見た時、彼は一人で図書館に向かって歩いていた。

내가 제인을 봤을 때, 그는 혼자서 도서관을 향해 걷고 있었다. - 韓国語翻訳例文

チェックイン予定時間に遅れる場合は、必ず宿泊施設へご連絡ください。

체크인 예정 시간에 늦을 경우는, 반드시 숙박시설에 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

バンドのメンバーを集める上で一番重要な事は何だと思いますか。

당신은 밴드의 멤버를 모으는 데 있어서 가장 중요한 것은 무엇이라 생각합니까? - 韓国語翻訳例文

ご希望の場合、直接お宅に伺い状況を調べることもできます。

희망하시는 경우, 직접 댁으로 찾아뵈어 상황을 조사할 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ウェブサイト上の所在地の記載が誤っていましたので訂正致します。

웹 사이트상의 소재지 기재가 잘못되어 있었으므로 정정해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

Hope and Learnは遠隔地に学校を建設する資金を集める慈善団体です。

Hope and Learn은 멀리 떨어져 있는 곳에 학교를 건설할 자금을 모으는 자선 단체입니다. - 韓国語翻訳例文

それの味を知らなかったので調理することができませんでした。

저는 그것의 맛을 몰랐기 때문에 조리할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

警察は彼が自己性愛的窒息によって死亡したと考えている。

경찰은 그가 자기성애적 질식에 의해 사망했다고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文

新任の部長の話は多くの重要な問題を扱っていました。

신임 부장의 이야기는 많은 중요한 문제를 다루고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

試合が始まってから15分たった頃、選手が一人負傷した。

시합이 시작하고 15분쯤 됐을 때, 선수가 한 명 다쳤다. - 韓国語翻訳例文

特注品のメンテナンス料金は通常より高額となる場合がございます。

특별 주문품의 유지 요금은 평소보다 고액이 되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その街を新たに征服するため、彼は兵の数を増やすよう指示した。

그 거리를 새로이 정복하기 위해, 그는 병사의 수를 늘리라고 지시했다. - 韓国語翻訳例文

味が違う様なので、日本のおでんも韓国のおでんも食べてみたいです。

맛이 다른 것 같아서, 일본 어묵도 한국 어묵도 먹어보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

そのトレーナーは選手にアンドロステンジオンを注射したことを認めた。

그 트레이너는 선수에게 안드로스텐다이온을 주사했음을 인정했다. - 韓国語翻訳例文

このドラマの人物達は仲間と出会って全員が変わっていくんですね。

이 드라마의 인물들은 동료들과 만나고 전원이 변해가네요. - 韓国語翻訳例文

ヴェジタリアンの私にとってパニールは貴重なたんぱく源です。

채식주의자인 나에게 파니르는 귀중한 단백질원입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はフリースタイルスキーの知名度を上げようとしている。

그녀는 프리 스타일 스키의 지명도를 올리려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

このシンポジウムに参加して、仕事のモチベーションが上がった。

이 심포지엄에 참가해서, 일을 하는 데 자극을 받았다. - 韓国語翻訳例文

始業点検中に異常が発生した場合、責任者に連絡する。

사업 점검 중에 이상이 발생한 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文

私がアメリカに来てから一度も彼女と話していませんでした。

저는 제가 미국에 오고 나서 한 번도 그녀와 이야기하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

今日送ると言ったけど、今日中に準備ができないので、明日送ります。

오늘 보낸다고 했지만, 오늘 중으로 준비할 수 없어, 내일 보냅니다 - 韓国語翻訳例文

山田氏の到着時間に合わせて成田空港へ迎えに行きます。

야마다 씨의 도착 시간에 맞춰서 나리타 공항으로 마중 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私がアルバイトを始めてまだ一週間だが、もうこの仕事に慣れた。

내가 아르바이트를 시작한 지 아직 일주일이지만, 벌써 이 일에 익숙해졌다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS