意味 | 例文 |
「ジカンバ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1534件
もしあなたに時間があるならば、私はあなたとテニスがしたい。
만약 당신에게 시간이 있다면, 저는 당신과 테니스를 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
手押しポンプなどを使用すれば、災害時でも水を確保することができる。
수동 펌프 등을 이용하면, 재난 시에도 물을 확보할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
手押しポンプなどを使用すれば、災害時でも水を確保することができる。
수동 펌프 등을 사용하면, 재해 시에도 물을 확보할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
もし、あなたに時間が無ければそれをチェックしなくても結構です。
만약, 당신에게 시간이 없다면 그것을 체크하지 않아도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
上記のものがあなたの挙げた問題を明確にできればいいと思います。
상기의 내용이 당신이 한 질문을 명확하게 할 수 있으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの人生に必要不可欠なものもあれば無くても困らないものもある。
우리들의 인생에 필요 불가결한 것도 있다면 없어도 되는 것도 있다. - 韓国語翻訳例文
分けあって食べる韓国では食事は一種の早食いサバイバルだ。
나눠서 먹는 한국에서는 식사는 일종의 빨리 먹기 서바이벌이다. - 韓国語翻訳例文
彼女があれほど絶賛したのもうなづけるほど、この建物はすばらしい。
그녀가 그렇게 절찬한 것도 알 수 있을 정도로, 이 건물은 굉장하다. - 韓国語翻訳例文
約定日とは有価証券の売買が成立した日のことである。
약정 날짜란 유가 증권의 매매가 성립한 날이다. - 韓国語翻訳例文
広告事業において貴社のお役に立てればと考えています。
광고 사업에 있어서 귀사에 도움이 되었으면 하고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
そして、私は彼女を全力で守らなければならなくなるだろう。
그리고, 나는 여자를 전력으로 지키지 않으면 안 되게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
男性と女性の間の体のサイズの違いは二形性と呼ばれている。
남성과 여성 사이의 신체 치수 차이는 이형성으로 불린다. - 韓国語翻訳例文
当日参加するメンバーについては添付ファイルから確認してください。
당일 참가하는 멤버에 관해서는 첨부 파일에서 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今までしばらくEメールを確認していませんでした。
참 야마다씨, 답장이 늦어서 죄송합니다. 지금까지 이메일을 확인 안했습니다. - 韓国語翻訳例文
グローバルファンドの運用にあたっては、投資家は世界の経済的、政治的情勢に目を配る必要がある。
글로벌 펀드 운용에 있어서는 투자가들은 세계의 경제적, 정치적 정세를 살필 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
今日箱根で観光中、どのような観光情報があればよかったと思いますか?
오늘 하코네 관광에서 어떤 관광 정보가 있었으면 좋았을 것 같습니까? - 韓国語翻訳例文
アメリカではスカイフック社は人口の何パーセントをカバーしていますか。
미국에서 스카이 훅 회사는 인구의 몇 퍼센트를 커버하고 있습니까. - 韓国語翻訳例文
今年の初めは、あのバンドはもう解散してしまうのでは無いかと不安を感じていました。
올 초에는, 그 밴드는 이제 해산해 버리는 것이 아닐까 하는 불안감이 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の初めは、あのバンドはもう解散してしまうのでは無いかと不安を感じていました。
올해 초에는, 그 밴드는 이제 해산하는 것은 아닌지 불안을 느끼고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
この話を読んで、一番感心したことは彼女の優しさと凛とした強さです。
이 이야기를 읽고, 가장 감탄한 점은 그녀의 친절함과 늠름한 강인함입니다. - 韓国語翻訳例文
現在取り組んでいる技術開発が完成すれば業界を圧倒的にリードできます。
현재 힘쓰고 있는 기술 개발이 완공되면 업계를 압도적으로 리드할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
値上がりの見方と値下がりの見方とが対立している状態は、“強弱観が対立”と呼ばれる。
값의 오른 시각과 값의 하락의 시각이 대립하는 상태는,"강약관이 대립"이라고 불린다. - 韓国語翻訳例文
空港から自宅までの間、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。
공항에서 집까지 오는 동안, 그는 밴쿠버 생활 이야기를 많이 해 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが地震に遭ったときに一番初めにすることは何ですか?
당신이 지진에 당했을 때 가장 처음 하는 일은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
2倍の時間を掛けても品質向上の度合いはせいぜい10%止まりでしょう。
2배의 시간을 들여도 품질 향상 정도는 겨우 10%에 그치겠지요. - 韓国語翻訳例文
メールマガジンの配信の解除をご希望の場合は下記URLにアクセスして下さい。
메일 잡지 발신의 해제를 원하시는 경우는 아래 URL에 접속해주세요. - 韓国語翻訳例文
そこに彼と彼女の住所及び電話番号が明記されています。
그곳에 그와 그녀의 주소 및 전화번호가 명기되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
法人として契約する場合、個人契約とはどのような違いがありますか?
법인으로 계약할 경우, 개인 계약과는 어떤 차이가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
売買一任勘定は証券取引法の改正により1991年に禁止された。
매매 일임 계정은 증권 거래법의 개정에 따라 1991년에 금지됐다. - 韓国語翻訳例文
給料は一番重要だと考えています。
급료는 가장 중요하다고 생각해요. - 韓国語翻訳例文
彼女は手首にピンクの汗止めバンドをしていた。
그녀는 손목에 땀방지 밴드를 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は4人の中で一番走るのが速い。
나는 4명 중에서 가장 달리기가 빠르다. - 韓国語翻訳例文
その酒場の経営者は銃で撃たれて死んだ。
그 술집의 경영자는 총에 맞아 죽었다. - 韓国語翻訳例文
人の人生を変えうる素晴らしい本だ。
사람의 인생을 바꿀 수 있는 훌륭한 책이다. - 韓国語翻訳例文
その株式は一番天井に達した後で急落した。
그 주식은 가장 천장에 이른 후 급락했다. - 韓国語翻訳例文
当社の販売員は家族従業者のみである。
당사의 판매원은 가족 종업자뿐이다. - 韓国語翻訳例文
あのテレビ番組は真実らしさに欠けると言われている。
그 방송 프로그램은 진실스러움이 떨어진다고들 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はツバメが空中を高速で飛んでいるのを見た。
그녀는 제비가 공중에서 고속으로 날고 있는 것을 보았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私の倍の本数のペンを持っている。
그녀는 내 배가 되는 팬을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
受注生産の場合は一度納期確認させていただきます。
수주 생산의 경우는 일단 납기 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
「それは違うわ」と彼女は不意に言葉を差し挟んだ。
「그건 아니야」라고 그녀는 갑자기 말을 끼어들었다. - 韓国語翻訳例文
招待状を受け取りましたら座席番号をご確認下さい。
초대장을 받으시면 좌석 번호를 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
エコバックの持参や冷暖房の使用を控える。
에코백 지참이나 냉난방 사용을 절제하다. - 韓国語翻訳例文
一番最後のページを確認してください。
제일 마지막 페이지를 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
その都市は3番目に人口密度が高い。
그 도시는 3번째로 인구 밀도가 높다. - 韓国語翻訳例文
「炭火で作るタジンが一番おいしいよ」と彼は言った。
「숯불로 만든 타진이 가장 맛있어」라고 그가 말했다. - 韓国語翻訳例文
モバイル環境の将来にとって重要な問題
모바일 환경의 장래에 중요한 문제 - 韓国語翻訳例文
明日、集合場所と時間を連絡します。
내일, 집합 장소와 시간을 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はアイドルとしてのパフォ-マンスが抜群です。
그녀는 아이돌로서 퍼포먼스가 뛰어납니다. - 韓国語翻訳例文
花子は4人の中で一番上手く歌います。
하나코는 4명 중에서 가장 노래를 잘합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |