「ジオノ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ジオノの意味・解説 > ジオノに関連した韓国語例文


「ジオノ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5402



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 108 109 次へ>

彼女はどこへ行ってしまったのだろう。

그녀는 어디에 가버린 것인가? - 韓国語翻訳例文

彼女が親を頼りにしているのは確かだ。

그녀가 부모를 의지하고 있는 것은 확실하다. - 韓国語翻訳例文

そのテクノロジーは環境には全く影響を及ぼさない。

그 기술은 환경에는 전혀 영향을 미치지 않는다. - 韓国語翻訳例文

まだ彼女の機嫌が直っていないようだ。

아직 그녀의 기분이 나아지지 않은 것 같다. - 韓国語翻訳例文

彼女は料理よりも音楽の方が好きです。

그녀는 요리보다 음악 쪽을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文

両親は彼女に女の子らしい名前をつけた。

부모는 그녀에게 여자아이다운 이름을 붙였다. - 韓国語翻訳例文

彼女はブログを通して知り合った私の友達です。

그녀는 블로그를 통해 알게 된 내 친구입니다. - 韓国語翻訳例文

それは彼女に何の問題も及ぼさない。

그것은 그녀에게 아무런 문제도 되지 않는다. - 韓国語翻訳例文

彼女があそこに立っていたのを覚えている。

그녀가 그곳에 서 있었던 것을 기억한다. - 韓国語翻訳例文

彼女の笑顔が私を幸せにしてくれました。

그녀의 미소가 우리를 행복하게 해주었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はこの冬、秋田を訪れるつもりだ。

그녀는 이번 겨울, 아키타를 찾아갈 생각이다. - 韓国語翻訳例文

彼女は私たちの学校で英語を教えていますか。

그녀는 우리 학교에서 영어를 가르치고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

彼女は青山に必要なものを買いに行きます。

그녀는 아오야마에 필요한 것을 사러 갑니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は夫の不満を言う以外何もしない。

그녀는 남편의 불만을 말하는 것 이외에 아무것도 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

彼は車の乗り降りに少し時間が必要です。

그는 차를 타고 내릴 때 약간 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

彼は車の乗り降りに時間がかかります。

그는 차를 타고 내릴 때 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

このラジオはもはや修理可能ではない。

이 라디오는 더 이상 수리가 가능하지 않다. - 韓国語翻訳例文

来週不在なので、代わりに彼女からそれを送ります。

저는 다음 주에 부재여서, 대신 그녀가 그것을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文

来週不在なので、代理で彼女からそれを送ります。

저는 다음 주에 부재여서, 대리로 그녀가 그것을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は本当に動物が好きなのだと思う。

그녀는 정말로 동물을 좋아한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

気温上昇による雨の可能性があります。

기온 상승으로 인한 비의 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は大都会に暮らしているが、心は田舎女のままだ。

그녀는 대도시에서 살고 있지만, 마음은 시골 소녀 그대로다. - 韓国語翻訳例文

彼女はオリンピックに出たことのあるカーリング選手だ。

그녀는 올림픽에 나온 컬링 선수이다. - 韓国語翻訳例文

彼女の口紅はキスをして落ちていた。

그녀의 립스틱은 키스를 해서 지워졌다. - 韓国語翻訳例文

彼の歌を聴くと、いつも楽しかった学生時代を思い出す。

그의 노래를 들으면, 언제나 즐거웠던 학생 시절을 떠올린다. - 韓国語翻訳例文

彼女はちょうどその本を読み終わったところです。

그녀는 마침 그 책을 다 읽은 참입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は一家の柱である夫を失った。

그녀는 집안의 기둥인 남편을 잃었다. - 韓国語翻訳例文

どうぞ万障お繰り合わせの上、お友達やお仲間を誘い合って、会場までお越し下さいますようご案内いたします。

부디 제만사하시고, 친구나 동료를 초대하여, 행사장까지 와주시도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

発送可能時期が6月以降になる予定です。お待ちいただけない場合お手数ですが注文のキャンセルの手続きをお願いします。

발송 가능 시기가 6월 이후가 될 예정입니다. 기다리실 수 없는 경우, 수고를 끼쳐드리지만 주문 취소 절차를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

彼は、彼女が手伝ってくれたおかげで、宿題を終えることができました。

그는, 그녀가 도와준 덕분에, 숙제를 마칠 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はもちろん怒る時もありますが、とても優しくて、温かいお母さんです。

그녀는 물론 화낼 때도 있지만, 정말 착하고, 따뜻한 어머니입니다. - 韓国語翻訳例文

彼は彼女が手伝ってくれたおかげで、宿題を終えることができました。

그는 그녀가 도와준 덕분에, 숙제를 마칠 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

滞在先の住所でよいのか、居住地の証明書が必要なのか教えてください。

체류지 주소로 괜찮은지, 거주지 증명서가 필요한지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

ビルの改修:建設委員会のPetit 氏は、裏口のスロープの工事が予定通り1 月10 日に始まると報告した。

빌딩의 개수: 건설 위원회의 Petit씨는, 뒷문 슬로프 공사가 예정대로 1월 10일에 시작된다고 보고했다. - 韓国語翻訳例文

多額の納税を納めているその固定資産税納付者は、長者番付の常連だ。

고액의 세금을 내는 그 고정 자산세 납부자는 부호순위 단골이다. - 韓国語翻訳例文

ユノカル基準を適用するため、その会社は事業および存在自体に対する脅威が存在すると信じる合理的根拠があることを証明した。

유노컬 기준을 적용하기 위해 그 회사는 사업 및 존재 자체에 대한 위협이 존재한다고 믿는 합리적 근거가 있음을 증명했다. - 韓国語翻訳例文

年末の棚卸が終わったので、年に1 度の在庫一掃セールの準備ができました。

연말 재고 정리가 끝났으므로, 연 1회의 재고 정리 세일의 준비가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

以下の報告は、過去10年間における当社での労働時間短縮への取り組みに関するものである。

이하의 보고는 과거 10년간 회사에 근로 시간 단축 노력에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文

不適切な用途でのご利用は火災などの事故の原因となりますのでお控え下さい。

부적절한 용도로 이용하는 것은 화재 등의 원인이 되므로 삼가세요. - 韓国語翻訳例文

大家は、家の維持、修繕、防犯等の必要のある時は、あなたの了承を得て部屋に入る事ができる。

집주인은, 집 유지, 수선, 방범등의 필요가 있을 때는, 당신의 승낙을 받고 방에 들어갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文

あれはこいのぼりで、5月5日の子どもの日に掲げます。鯉は人生における出世と強さの象徴なんです。

저것은 고이노보리로, 5월 5일 어린이날에 내겁니다. 잉어는 인생에서 출세와 강함의 상징입니다. - 韓国語翻訳例文

次回の発注の時の単価設定につきましてもこの単価を¥に換算して設定したいと考えております。

다음 발주 시의 단가 설정에 대해서도 이 단가를 ¥으로 환산해서 설정하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

当館が芸術機関としてPerth市に貢献し続けられるのは、ひとえに御社のような寄付をしてくださる企業様の援助のおかげです。

당관이 예술 기관으로서 Perth 시에 공헌을 계속할 수 있는 것은, 전적으로 귀사와 같은 기부를 해 주는 기업들의 원조 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文

次回開催予定のイベントについて詳細が決まりましたら、折り返しご返事をいただきたく存じます。

다음번 개최 예정인 이벤트에 대해서 자세한 내용이 정해지면, 다시 답장을 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

いじめをやっている人は、少しでいいからいじめられている人の気持ちを考えて欲しいと思います。

저는 왕따를 시키는 사람은, 조금이라도 괴롭힘당하는 사람의 기분을 생각해줬으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私は、やりがいのある仕事で充実した生活を送るために、スローキャリアの理論を支持しています。

나는 보람있는 일에 충실한 생활을 보내기 위해 슬로우 캐리어의 이론을 지지하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

新規事業の立ち上げに加わる皆さんは期待と不安の両方を感じていることと思います。

신규 사업 출범에 참여하는 여러분은 기대와 불안 둘 다 느끼고 있을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

もし、家で化粧をする時間がなかったら、それは自分の時間管理の問題だと思います。

만약, 집에서 화장할 시간이 없었다면, 그것은 자신의 시간 관리 문제라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

いつもの仕入れ先は近ごろ、特定のプリンターカートリッジを切らしているので、その注文に応じるにはさらに時間がかかる可能性があります。

항상 사는 곳은 최근, 특정 인쇄기 카트리지가 없으므로, 그 주문에 응하는 데 좀 더 시간이 걸릴 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

感情労働の特徴は、人間の感情に大きく作用して労働者が精神的な負担、重圧、ストレスを負わなければならないということである。

감정 노동의 특징은, 인간의 감정에 크게 작용하여 노동자가 정신적 부담, 중압, 스트레스를 짊어져야 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 108 109 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS