意味 | 例文 |
「ジエノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2645件
この手紙は私の友人が亡くなる前に書いたようだ。
이 편지는 내 친구가 죽기 전에 쓴 것 같다. - 韓国語翻訳例文
とても暇だったので、友人の家に立ち寄った。
나는 너무 한가해서, 친구 집에 들렀다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは彼の友達に会うためにその駅に行きました。
존은 그의 친구를 만나기 위해 그 역에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
この結果はその実験によって得られた。
이 결과는 그 실험으로 얻어졌다. - 韓国語翻訳例文
一年弱の闘病生活の末、彼は亡くなりました。
일 년 가까운 투병 생활 끝에, 그는 돌아가셨습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜ私がこの年齢で英語を始めたのか分かりますか?
왜 제가 이 나이에 영어를 시작한 것인지 당신은 압니까? - 韓国語翻訳例文
その後、その症状は安定と悪化を繰り返した。
그 후, 그 증상은 안정과 악화를 반복했다. - 韓国語翻訳例文
私が英語の手紙を書くのは時間がかかる。
내가 영어 편지를 쓰는 데는 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文
私が英語の勉強で最も利用するのはラジオです。
제가 영어 공부에서 가장 많이 이용하는 것은 라디오입니다. - 韓国語翻訳例文
明日の11時の公演チケットはありますか。
내일 11시 공연 표는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
特にこの授業に参加する前と後での違い
특히 이 수업에 참가하기 전과 후의 차이 - 韓国語翻訳例文
村の人々は自分たちの家に泊まっていた。
마을 사람들은 자신들의 집에 머물렀다. - 韓国語翻訳例文
英語の熟語を暗記するのは難しい。
영어 숙어를 암기하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
この公園は昔、工場の一部でした。
이 공원은 옛날에, 공장의 일부였습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって英語だけで過ごしたのは初めての経験でした。
저에게 있어서 영어만으로 지낸 것은 처음 있는 경험이었습니다. - 韓国語翻訳例文
会議に入る前に、本日の出席者のご紹介をします。
회의에 들어가기 전에, 오늘 참석자들의 소개를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
会議に入る前に本日の出席者のご紹介をします。
회의에 들어가기 전에 오늘 참석자들의 소개를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
午後5時半にあの店の前で待ち合わせをしましょう。
오후 5시 반에 저 가게 앞에서 만납시다. - 韓国語翻訳例文
私の友人は死ぬ前にこの手紙を書いた。
내 친구는 죽기 전에 이 편지를 썼다. - 韓国語翻訳例文
私の友人は死ぬ前にこの手紙を書いたようだ。
내 친구는 죽기 전에 이 편지를 썼다고 한다. - 韓国語翻訳例文
収益率の向上が今期の課題です。
수익률의 증가가 이번 시기의 과제입니다. - 韓国語翻訳例文
この公園は昔工場の一部でした。
이 공원은 옛날 공장의 일부였습니다. - 韓国語翻訳例文
近所の市役所は坂の上に建っている。
근처의 시청은 언덕 위에 세워져 있다. - 韓国語翻訳例文
その上、私たちはその状況を確認することができる。
게다가, 우리들은 그 상황을 확인할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
昨年の大震災時に、連日にわたる不規則な停電で、電気やガスが一切使えなかった。
지난해 대지진 때, 연일에 걸친 불규칙한 정전으로, 전기나 가스를 전혀 사용하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
長い熟考にもかかわらず、彼女はできかかった考えしか思い浮かばなかった。
오랜 숙고에도 불구하고, 그녀는 애매한 생각밖에 떠오르지 않았다. - 韓国語翻訳例文
ジェーンはその駅まで走ったが、残念ながらその電車に乗れなかった。
제인은 그 역까지 달렸지만, 안타깝게도 그 전차에 타지 못했다. - 韓国語翻訳例文
そのエリアには新鮮な野菜や果物の市場がたくさんあります。
그 지역에는 신선한 채소나 과일 시장이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の祖父は家の伝統に関する慣例を尊重している。
그녀의 할아버지는 집안의 전통에 관한 관례를 존중하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この授業を通して英語の文章能力を向上させたいです。
나는 이 수업을 통해서 영어 문장 능력을 향상시키고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの英語の授業は、今までで一番楽しい授業でした。
당신의 영어 수업은, 지금까지 중 제일 즐거운 수업이었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女がこの教会で主教団に選ばれた最初の女性です。
그녀가 이 교회에서 주교단으로 선정된 최초의 여성입니다. - 韓国語翻訳例文
先生の声が小さいため、授業の内容が全然聞き取れません。
선생님의 목소리가 작아서, 수업 내용을 전혀 알아들을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
弁護士の鈴木氏を囲んでのレセプションに参加できて、非常に有益でした。
변호사인 스즈키 씨를 둘러싼 리셉션에 참여할 수 있어, 굉장히 유익했습니다. - 韓国語翻訳例文
100円均一コーナーの商品のご清算は専用レジをご利用下さい。
100엔 균일 코너의 상품 계산은 전용 계산대를 이용해 주세요. - 韓国語翻訳例文
我が社は、顧客との良好な関係を維持し、1人の人間から最大限の収益を得る顧客創造型マーケティングに重点をおいています。
우리 회사는, 고객과 좋은 관계를 유지하고, 한 명의 인간으로부터 최대한의 수익을 얻는 고객 창조형 마케팅에 중점을 두고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その女性は年金制度の3号分割に関する規則に従って、前夫の年金の半分を得た。
그 여성은 연금 제도의 3호 분할에 관한 규칙에 따라, 전 남편의 연금의 절반을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
下級市場アナリストは、一般的な市場分析の仕事に加え、上級アナリストの顧客へのプレゼン準備を手伝うよう求められます。
하급 시장 분석가는, 일반적인 시장 분석 업무뿐 아니라, 상급 분석가들의 고객을 위한 발표 준비를 돕는 것이 요구됩니다. - 韓国語翻訳例文
この三年間で私の英語のスキルは上達したと思います。
이 3년간 제 영어 능력은 향상했다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私のお父さんの実家が滋賀県で、今年の夏休みに一緒に帰りました。
우리 아버지 집이 시가 현이라, 올해 여름 방학에 같이 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の旅は普通の旅行ではなく、人生初の演奏旅行でした。
이번 여행은 평범한 여행이 아니라, 인생 첫 연주 여행이었습니다. - 韓国語翻訳例文
表玄関の素通しのガラス越しに、その常連は私たちに会釈をした。
현관의 훤히 보이는 유리 너머로, 그 단골은 우리에게 인사를 했다. - 韓国語翻訳例文
水上貿易と観光産業は長い間その国の発展の二大柱だった。
수상 교역과 관광 산업은 오랫동안 그 나라의 발전의 두축이었다. - 韓国語翻訳例文
筆者は、最近の小説で、今日の生活の精神的な貧弱さを描いた。
필자는、 최근 소설에서、 오늘날의 생활의 정신적인 궁핍함을 그렸다. - 韓国語翻訳例文
登録者番号の8桁の英数字がどれを指すのか分かりません。
등록자 번호 8자리 숫자가 어떤 것을 말하는 것인지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
同様の不具合について、もしご存知でしたら、ぜひとも教えていただきたく存じます。
같은 오류에 대해서, 혹시 알고 계신다면, 꼭 알려주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あまり有名な公園ではありませんが、日本人の観光客はたくさんいました。
그다지 유명한 공원은 아니지만, 일본인 관광객은 많이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
お時間のあるときで構いませんので、以下の質問に答えていただけると幸いです。
시간이 있을 때라도 괜찮으니, 다음의 질문에 대답해 주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
EN規格とは、EU加盟国間の貿易円滑化と産業水準統一化のために制定されたものだ。
EN규격이란, EU회원국 간의 무역 원활화와 산업 수준 통일화를 위해서 제정된 것이다. - 韓国語翻訳例文
私は投資をするのは初めてなので、友人のデイトレーダーに教えてもらいます。
나는 투자를 하는 것은 처음이기 때문에 친구의 데이트레이더에게 배웁니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |