意味 | 例文 |
「シノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33999件
その記事に触発されて先生の本「よくわかる韓国語」のテキストをすぐに購入しました。
그 기사에 자극을 받아 선생님의 책[쉽게 아는 한국어] 교과서를 바로 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
この度は、私たちの美術館をあなたの本にご紹介いただき、心から感謝申し上げます。
이번에는, 우리의 미술관을 당신의 책에 소개해주셔서, 진심으로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
参加者同士の親睦を深めるために、多数の皆様のご参加をお待ちしております。
참가자끼리의 친목 도모를 위해, 여러분의 많은 참여 기다리고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の特技を通じて貴社のお役に立てると思い、今回の求人に応募しました。
자신의 특기를 통해 귀사에 도움이 될 거라 생각해서, 이번 구인에 응모했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はとても勤勉な社員なので、彼は会社の同僚の誰よりも早く出世した。
그는 매우 근면한 사원이므로, 그는 회사의 동료의 누구보다도 일찍 출세했다. - 韓国語翻訳例文
今日の実験は、マグネシウムと反応する酸素の重さを調べます。
오늘의 실험은, 마그네슘과 반응하는 산소의 무게를 찾습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の実験は、マグネシウムと反応する酸素の重さを調べることです。
오늘의 실험은, 마그네슘과 반응하는 산소의 무게를 찾는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
その引き分けで、チャンピオンズリーグ進出という彼らの望みはぶち壊された。
그 무승부로 챔피언스 리그 진출이라는 그들의 소망은 부서졌다. - 韓国語翻訳例文
彼女の弟は人気ロックバンドのリードギターを演奏している。
그녀의 남동생은 인기 록 밴드의 리드 기타를 연주하고 있다. - 韓国語翻訳例文
どのようなコンテンツがあるのかサンプルを頂くことは可能でしょうか。
어떤 콘텐츠가 있는지 샘플을 받을 수는 있을까요? - 韓国語翻訳例文
彼女は気候学の専門家に同行して干ばつの調査に行った。
그녀는 기후학 전문가와 동행해 가뭄 조사에 갔다. - 韓国語翻訳例文
ご返信頂くメールを部署内の他の者が拝見することもございます。
답장 주신 메일을 부서 내의 다른 사람이 살펴보는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
業績が伸びてきたのは、1年前に編成したチームビルディングのお陰です。
실적이 늘기 시작한 것은 1년 전 편성한 팀 빌딩 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は緊急搬送されましたが、病院までの道のりで亡くなった。
그녀는 긴급 이송되었지만, 병원까지의 길에서 숨졌다. - 韓国語翻訳例文
彼女のダンスパフォーマンスは一瞬のうちに聴衆をうっとりさせた。
그녀의 댄스 퍼포먼스는 순식간에 청중을 도취시켰다. - 韓国語翻訳例文
彼女は留学をしていたので外国人の友達がたくさんいる。
저는 슬퍼서 2주간 계속 울었습니다. - 韓国語翻訳例文
手紙の載った銀・しろめ製の円形盆を持ってメイドが入って来た。
편지가 담긴 은으로 된 원형 쟁반을 들고 메이드가 들어왔다. - 韓国語翻訳例文
私の知るかぎりでは、日本研究でジョンの右に出る者はいない。
내가 아는 한에서는, 일본 연구에서 존을 견줄 사람은 없다. - 韓国語翻訳例文
その物語はとても悲しかったので、ジェーンはそれを読んだときに泣いた。
그 이야기는 매우 슬펐기 때문에, 제인은 그것을 읽었을 때 울었다. - 韓国語翻訳例文
彼の最近の著作は以前のものに比べて調子が落ちている。
그의 최근 저작은 예전 것에 비해서 상태가 떨어진다. - 韓国語翻訳例文
この庭園は私の学校のグラウンドと同じくらいの広さがある。
이 정원은 내 학교 운동장과 비슷한 정도의 넒이다. - 韓国語翻訳例文
非換気型の屋根裏は家の中への水の侵入を防ぐことができる。
비환기형 다락방은 집 안으로의 물의 침입을 막을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
原材料の価格の高騰のため、料金の値上げに至った次第です。
원자재의 가격 상승 때문에, 요금의 인상에 이른 바입니다. - 韓国語翻訳例文
私は長い髪の女の子も、短い髪の女の子もいずれも好きです。
나는 긴 머리 여자아이든 짧은 머리 여자아이든 어느 쪽이든 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
火災防止のために、その家の電気の配線をすべて取り換えた。
화재 방지를 위해서 그 집의 전기 배선을 전부 교체했다. - 韓国語翻訳例文
このビデオは、私の住んでいるアパートのバルコニーから撮ったものです。
이 비디오는, 제가 사는 아파트 발코니에서 찍은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその作業の重要性のために、自分の意見を主張する。
그들은 그 작업의 중요성을 위해, 자신의 의견을 주장한다. - 韓国語翻訳例文
そのコンクールで金賞を獲れたので本当に嬉しかったです。
저는 그 콩쿠르에서 금상을 따서 정말 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
おやきはかつて、水田が少ない山間の畑作地帯の日常食でした。
오야키는 예전부터, 논이 적은 산간 밭농사 지대의 일상식이었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなた方の両親があなた方の結婚に賛成なら、すばらしいことです。
당신들의 부모님이 당신들의 결혼에 찬성한다면, 굉장한 일입니다. - 韓国語翻訳例文
その実験の後、視空間に異常をきたした被験者が少なくなかった。
그 실험 후, 시공간에 이상을 초래한 피실험자가 적지 않았다. - 韓国語翻訳例文
あなたの論文は典型で無い例をすべて無視しているように思うのだが。
당신의 논문은 비전형적 예를 모두 무시하고 있다고 생각하고있어. - 韓国語翻訳例文
その企業の問題は加重平均資本コストが著しく高いことだ。
그 기업의 문제는 가중 평균 자본 비용이 현저히 높은 것이다. - 韓国語翻訳例文
わが社のマーケティング戦略の実施にはアクションプログラムが欠かせない。
우리 회사의 마케팅 전략의 실시에는 액션 프로그램이 필수적이다. - 韓国語翻訳例文
試験の日程を9月20日から9月30日の間に設定していただけませんか?
시험 일정을 9월 20일부터 9월 30일 사이로 설정해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その男はカーテンの後ろに隠された箱に気付きませんでした。
그 남자는 커튼 뒤에 숨겨진 상자를 눈치채지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
チームのメンバーと確認して、この件についてはあなたに逐次教えます。
팀 멤버와 확인하고, 이 건에 대해서는 당신에게 순차적으로 가르치겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その立候補者の発言は妊娠中絶合法化支持であるととられた。
그 입후보자의 발언은 임신 중절 합법화 지지라고 여겨졌다. - 韓国語翻訳例文
その風刺画では、日本人が出っ歯の中年男として描かれていた。
그 풍자화에서는 일본인들이 뻐드렁니의 중년 남자로 그려지고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ここは山に囲まれ、海が遠いので津波の心配はありませんでした。
여기는 산으로 둘러싸여, 바다가 멀어서 해일의 걱정은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
4 月6 日に御社から受け取った、芝生用のいす20 脚の注文に関することです。
4월 6일에 귀사로부터 받은, 잔디용 의자 20개의 주문에 관한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
在庫切れの商品は次回生産分の仮予約をして頂くことができます。
재고가 없는 상품은 다음 생산분의 가예약을 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その宿題の内容と意図を十分に理解できませんでした。
그 숙제의 내용과 의도를 충분히 이해할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
環境配慮のため緩衝材を紙の素材へ変更しております。
환경 배려를 위해 완충재를 종이 소재로 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとっての楽しみは、庭に住んでいる小さな生き物を観察することです。
제 즐거운 일은, 정원에 살고 있는 작은 생물을 관찰하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私はこの本を読んで、人との出合いは大切だと思いました。
저는 이 책을 읽고, 사람과의 만남은 소중하다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
履歴書の写真貼付欄には、撮影後3ヶ月以内の近影を貼って下さい。
이력서 사진을 붙이는 난에는, 촬영 후 3개월 이내의 사진을 붙여주세요. - 韓国語翻訳例文
私の予測としては、今月は500万円の売上になると思う。
내 예측으로서는, 이번 달은 500만엔 매출이 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
小学校六年生の時、コンクールの全国大会に出ました。
나는 초등학교 6학년 때, 콩쿠르 전국 대회에 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
小学校六年生の時、コンクールの全国大会に進みました。
나는 초등학교 6학년 때, 콩쿠르 전국 대회에 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |