例文 |
「サガ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11063件
騒音がひどくて、私は聞こえるように叫ばなければならなかった。
소음이 심해서, 나는 들리도록 외쳐야만 했다. - 韓国語翻訳例文
以下、本発明に係る製品について図面を参照しながら説明する。
이하, 본 발명에 관련된 제품에 대해 도면을 참조하면서 설명한다. - 韓国語翻訳例文
あなたは綺麗なのでエステサロンも整体も行く必要がない。
당신은 예뻐서 에스테 살롱도 지압 마사지도 갈 필요가 없다. - 韓国語翻訳例文
私が帰宅した時、家には誰もいなくて、私は寂しかったです。
제가 귀가했을 때, 집에는 아무도 없어, 저는 외로웠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らがソビエトのノーメンクラトゥーラ体制の最後の受益者たちだった。
그들이 소련의 노멘클라투라 체제의 마지막 수익자들이었다. - 韓国語翻訳例文
ウェブサイトには在庫僅少とありましたが、まだ在庫はございますか。
웹 사이트에서는 재고가 근소합니다만, 아직 재고는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
お電話差し上げる場合いつの時間帯ならご都合がよろしいでしょうか?
전화 걸 때 어느 시간대면 괜찮으십니까? - 韓国語翻訳例文
彼が1塁に歩いていたとき、彼は「次は気をつけろよ」と泣き叫んだ。
그가 1루에서 걷고 있을 때, 그는 '다음은 조심해'하고 울부짖었다. - 韓国語翻訳例文
今後私があなたと仕事をするときは最善を尽くしたいと思います。
이후 제가 당신과 일을 할 때는 최선을 다하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
サービスを停止するのが、御社にとってよりよい決断であるかと存じます。
서비스를 중지하는 것이, 귀사에게 더 나은 결단이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
弊社からの案内に不手際がございましたこと、重ねてお詫びいたします。
저희 회사에서 안내에 실수가 있었던 것, 거듭 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは寂しい少年だ。遊び相手がいたら、もっと幸せだっただろうに。
죤은 외로운 소년이다. 놀 상대가 있었더라면, 더 행복했을 텐데. - 韓国語翻訳例文
私が住む京都は、二日連続で日本最高気温を記録しました。
내가 사는 교토는 이틀 연속 일본 최고 기온을 기록했습니다. - 韓国語翻訳例文
デリバティブ投信で儲けた者もいるが、多くは財産を失った。
디리버티브 투신에서 번 사람도 있지만 상당수는 재산을 잃었다. - 韓国語翻訳例文
それはある人々が他者を威迫するために使う言葉だった。
그것은 어떤 사람들이 다른 사람들을 협박하기 위해 쓰는 말이었다. - 韓国語翻訳例文
日銀総裁による楽観的な発言を受けて、今日は円が一段高となった。
일본 은행 총재의 낙관적인 발언을 받아 오늘은 엔이 일단고가 됐다. - 韓国語翻訳例文
利益を増幅するためには、営業サイクルを短縮する必要がある。
이익을 증폭하기 위해서는 영업 사이클을 단축할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの身長を聞いた事が気に障ったのであれば、謝ります。
당신의 키를 물어 본 것이 불쾌하게 느껴졌다면, 저는 사과하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
三人の男の人と二人の女の人が外で楽しそうに話している。
세 남자와 두 여자가 밖에서 즐겁게 이야기하고 있다. - 韓国語翻訳例文
買い気配とヤリ気配の差が大きかったので取引は成立しなかった。
매도와 매수의 차이가 크기 때문에 거래는 이뤄지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
今週の宿題は先週の宿題と重なる部分があります。
이번 주 숙제는 지난주 숙제와 겹치는 부분이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはつまらないと思っていたが、実際にしてみると楽しかった。
나는 그것은 재미없다고 생각했는데, 실제로 하다 보니 즐거웠다. - 韓国語翻訳例文
でも先生やクラスメイトが優しかったから落ち着いて授業を受けられた。
그러나 선생님이나 반 친구들이 친절했기 때문에 나는 침착하게 수업을 받을 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
お客様から頂いたご意見は担当の者が必ず確認いたします。
고객으로부터 받은 의견은 담당자가 반드시 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその経済制裁がイスラム社会への攻撃だとみなした。
그들은 그 경제 제재가 이슬람 사회에 대한 공격이라고 보았다. - 韓国語翻訳例文
昨日お客様がおみえになった時、まだ準備できておりませんでした。
어제 손님이 오셨을 때, 아직 준비되어 있지 않았었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の作品は人間の想像力が無限なことを証明している。
그녀의 작품은 인간의 상상력이 무한하다는 것을 증명하고 있다. - 韓国語翻訳例文
もし彼女が大声で叫び続けるのなら、喉を痛めるだろう。
만약 그녀가 큰 소리로 계속 소리 지르고 있다면, 목을 다칠 것이다. - 韓国語翻訳例文
テロを防ぐことを意図する作戦行動の間に兵士数名が負傷した。
테러를 막는 것을 의도하는 작전행동 중에 병사 몇명이 부상당했다. - 韓国語翻訳例文
原油価格の高騰により輸送コストが嵩み、小売価格に影響しています。
원유가격의 급등으로 의해 수송비용이 불어나, 소매가격에 영향을 미치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女がこの教会で主教団に選ばれた最初の女性です。
그녀가 이 교회에서 주교단으로 선정된 최초의 여성입니다. - 韓国語翻訳例文
特に日本では、アオサが過度に増殖していることをグリーンタイドといいます。
특히 일본에서는, 파래가 과도하게 증식하는 것을 그린 타이드라고 말합니다. - 韓国語翻訳例文
本当はジェーンに話しかけたいのだけど、挨拶することが精一杯だ。
진짜는 제인에게 말하고 싶었지만, 인사를 하는 것이 최대한이었다. - 韓国語翻訳例文
私の母は5年前からずっと大阪を訪れたがっています。
우리 어머니는 5년 전부터 계속 오사카를 가시고 싶어 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
商品そのものには満足していますが、サポート体制に不満を感じます。
상품 그 자체에는 만족하고 있지만, 지원 체제에 불만을 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
先ほどのメールに一部誤りがございましたので、下記のとおり訂正いたします。
조금 전 메일에 일부 실수가 있었으므로, 다음과 같이 수정합니다. - 韓国語翻訳例文
震災で被害に遭われた方々に心よりお見舞い申し上げます。
지진으로 피해를 보신 분들에게 진심으로 위로의 말씀 드립니다. - 韓国語翻訳例文
万が一、訳文の品質に満足頂けない場合、無償で再校正します。
만일, 번역문의 품질에 만족하시지 못하는 경우, 무상으로 다시 교정해드립니다. - 韓国語翻訳例文
キャンペーンサイトからお申し込み頂くと、初回ご利用分が無料となります。
캠페인 사이트에서 신청해 주시면, 첫 회 이용분이 무료입니다. - 韓国語翻訳例文
管理職養成講座の第2期受講生の開催が決定しました。
관리직 양성 강좌의 제2기 수강생 개최가 결정되었습니다. - 韓国語翻訳例文
アオサはこのような生活環を持っていることが一般的に言われています。
파래는 이러한 생활환경을 가지고 있는 것이 일반적입니다. - 韓国語翻訳例文
偶発債務については財務諸表の注記で言及する必要がある。
우발 채무에 대해서는 재무제표의 주기로 언급할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
入湯税等の地方税の他、下記費用も(記載があれば)別途必要です。
입탕세 등 지방세 외에, 하기 비용도(기재가 있으면) 별도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
最新の資金繰り表を送っていただいてありがとうございました。
최신 자금 융통 표를 보내주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼らにその削除が完了したことを連絡しました。
우리는 그들에게 그 삭제가 완료된 것을 연락했습니다. - 韓国語翻訳例文
予約を確認するためにクレジットカードの詳細が必要です。
예약 확인을 위해서 신용 카드의 자세한 내용이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
あなた達の作業に支障が出てしまう事を申し訳なく思います。
저는 당신들의 작업에 지장이 생기는 일을 죄송하게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私が昨日の夜見た有線中継のコンサートは素晴らしかった。
내가 어제 밤에 본 유선 중계의 콘서트는 훌륭했다. - 韓国語翻訳例文
そのスタッフは物腰が優しく、私の質問に丁寧に答えてくれた。
그 스태프는 태도가 상냥하고 나의 질문에 정중하게 답변해주었다. - 韓国語翻訳例文
彼女の弟は酒の席で自分の行動が軽率だったことに後悔した。
그녀의 남동생은 술자리에서 자신의 행동이 경솔했던 것에 후회했다. - 韓国語翻訳例文
例文 |