意味 | 例文 |
「コード39」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1062件
そのサービスを申し込むには私はどうすればいいですか。
그 치수를 신청하기 위해 저는 어떻게 하면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
そのドキュメンタリードラマは高視聴率を稼いだ。
그 다큐멘터리 드라마는 높은 시청률을 벌었다. - 韓国語翻訳例文
どの種類のゲームで遊ぶ事ができますか?
저는 어떤 종류의 게임으로 놀 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
同様の結果が三人の異なるドナーから得られた。
같은 결과가 3명의 다른 도너에게로 부터 획득되었다. - 韓国語翻訳例文
荷崩れしないようテープなどで固定してください。
운반 중에 짐이 허물어지지 않도록 테이프 등으로 고정해주세요. - 韓国語翻訳例文
子どものときからビートルズの大ファンです。
저는 어릴 때부터 비틀즈의 열성 팬입니다. - 韓国語翻訳例文
出荷スケジュールは後ほど報告します。
출하 일정은 나중에 보고하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
テキーラ、ウォッカ、ジンなどの洋酒をカッコいいと思っている。
테킬라, 보드카, 진 등의 양주를 멋있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
コピーは、片面、両面どちらにしますか?
복사는, 단면, 양면 어느 것으로 하겠습니까? - 韓国語翻訳例文
テリーヌは冷蔵庫で1週間ほど保存できる。
테린은 냉장고에서 1주일 정도 저장할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
来月コーティングが出来るかどうかわかりません。
저는 다음 달 코팅이 끝날지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その学校の教師のほとんどはエリート主義者だ。
그 학교 교사의 대부분은 엘리트주의자이다. - 韓国語翻訳例文
毎朝、パンやベーコンなどを食べています。
저는 매일 아침, 빵이나 베이컨 등을 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
給食と運動で子供のBMIのZ値が減った。
급식과 운동으로 아이의 BMI의 Z값이 줄었다. - 韓国語翻訳例文
パラグアイの人口のほとんどはメスティーソだ。
파라과이의 인구 대부분은 혼혈인이다. - 韓国語翻訳例文
そのドキュメンタリードラマは高視聴率を稼いだ。
그 다큐멘터리 드라마는 높은 시청률을 보였다. - 韓国語翻訳例文
どのようにブラック・ホールは構成されているのですか?
어떻게 블랙홀은 구성된 겁니까? - 韓国語翻訳例文
娘たちはドキドキしながらコンサートに行きました。
딸들은 두근거려 하며 콘서트에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
そもそも、今回のようなケースはほとんど発生し得ません。
원래, 이번과 같은 케이스는 거의 발생할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
マレーシア国労働省労働安全衛生部
말레이시아국 노동성 노동 안전 위생부 - 韓国語翻訳例文
あちらの方向へ100メートルほど歩いてください。
저 방향에 100m 정도 걸어가세요. - 韓国語翻訳例文
セールにおける、来場者の購入額はどのくらいでしたか?
세일에서, 손님들의 구매액은 어느 정도였습니까? - 韓国語翻訳例文
インタビューで、彼は子どもたちに自分の人生を語った。
인터뷰에서, 그는 아이들에게 자신의 인생을 이야기했다. - 韓国語翻訳例文
クルーズ旅行はどれくらい費用がかかったの?
클루즈여행은 얼마나 비용이 들었어? - 韓国語翻訳例文
あなたのメールからその街がどんな所か把握しました。
저는 당신의 메일로 그 거리가 어떤 곳인지 파악했습니다. - 韓国語翻訳例文
オペレーションが規定どおりに行われているか調査する。
오퍼레이션이 규정대로 실시되고 있는지 조사한다. - 韓国語翻訳例文
定期購読(1年コース)は月1度、計12回のお届けとなります。
정기 구독(1년 코스)은 월에 1번, 총 12번 배달이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
このバンドのメンバーは、それぞれが違うバンドで活動していました。
이 밴드의 멤버는, 각각 다른 밴드에서 활동하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
このソフトウェアプロダクトをインストールして、同時に複数のコンピューターで使っても良い。
이 소프트웨어 제품을 설치하고, 동시에 복수의 컴퓨터에서 사용해도 좋다. - 韓国語翻訳例文
子どもの頃から、ヤンキースタジアムのバットボーイになることを夢見ていました。
어렸을 때 부터 양키 스타디움의 배트 보이가 되는 것을 꿈꾸고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
この保険カードは、7月の末まで有効です。来月から、その新しいカードが有効です。
이 보험카드는, 7월 말까지 유효합니다. 다음 달부터, 그 새로운 카드가 유효합니다. - 韓国語翻訳例文
我々は、自社のサービスの好感度を調査し、更にサービスを向上させます。
우리는, 자사의 서비스의 호감도를 조사하고, 더욱 서비스를 향상시킵니다. - 韓国語翻訳例文
マネージャーを辞めようかと、何度も考えたことがありました。
저는 매니저를 그만둘까 하고, 몇 번이나 생각한 적이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのパスワードを変えるには、このページを訪れてください。
당신의 암호를 바꾸기 위해서는, 이 페이지를 방문해 주세요. - 韓国語翻訳例文
このDVDには映画のカットした場面やデリーテッドシーンが収録されています。
이 DVD에는 영화의 편집 장면이나 삭제된 장면이 수록되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
エンドユーザーが業務を正常に運営できることを確認する。
엔드 유저가 업무를 정상적으로 운영할 수 있는 것을 확인한다. - 韓国語翻訳例文
このメールは送信専用メールアドレスから送信しています。
이 메일은 발신 전용 메일 주소로 발송하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
下積み時代、よくこの辺りでショーウインドーをのぞき歩いていたのよ。
밑바닥 시절 - 韓国語翻訳例文
そのトレーナーは選手にアンドロステンジオンを注射したことを認めた。
그 트레이너는 선수에게 안드로스텐다이온을 주사했음을 인정했다. - 韓国語翻訳例文
このアップデートされたドライバーソフトには適用出来ません。
이 업데이트된 드라이버 소프트웨어에는 적용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私の会社にはディーリングルームがあるが、一度も入ったことがない。
나의 회사에는 딜링 룸이 있지만 한번도 들어가 본 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
専用の閲覧用アプリケーションをダウンロードすることが必要です。
전용 열람용 애플리케이션을 다운로드하는 것이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
自動車メーカーを訪問する前に、この資料を送っていただけたら幸いです。
자동차 업체를 방문하기 전에 프레젠테이션을 보내주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼からジェーンさんのアドレスを教えてもらい、こちらにメールしました。
그에게 제인 씨의 주소를 받고, 이쪽으로 메일했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼からジェーンさんのアドレスを聞いたので、こちらにメールしました。
그에게 제인 씨의 주소를 물어봐서, 이쪽으로 메일했습니다. - 韓国語翻訳例文
私とEメールアドレスを交換してくれますか?
저와 E메일 주소를 교환해 주실 수 있으세요? - 韓国語翻訳例文
ゴールデンゲート銀行のマネタリーサーベイでは、定期預金が前年の5.1億ドルから57%増の8億ドルに増加したことが示されている。
골든 게이트 은행의 머니터리 서베이에서는 정기 예금이 전년의 5.1억 달러에서 57% 늘어난 8억 달러로 증가한 것으로 나타났다. - 韓国語翻訳例文
ファーストフード業界は、新たなメニュー創設に際し、フォーカスグループの協力を得て、徹底的な定性分析を行なうことで知られている。
패스트푸드 업계에서는, 새로운 메뉴 창설 때, 포커스 그룹의 협력을 얻어, 철저한 정성 분석을 하는 것으로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文
ニューヨークダウ工業株30種平均は、ドル円為替レートと共に、毎日ほとんどのニュース番組にて放送されている。
뉴욕 다우 공업주 30종 평균은 달러 엔 환율과 함께 매일 대부분의 뉴스 프로그램에서 방송되고 있다. - 韓国語翻訳例文
このスーパーマーケットでは一年を通してどんな野菜も手に入るので、私は季節間格差という感覚をほとんど忘れてしまった。
이 슈퍼 마켓에서는 연중 내내 어떤 채소도 쉽게 살 수 있기 때문에, 나는 계절 간 격차라는 감각을 거의 잊어 버렸다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |