「コロモガエ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > コロモガエの意味・解説 > コロモガエに関連した韓国語例文


「コロモガエ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 46



更衣室はこちらです。

탈의실은 이쪽입니다. - 韓国語翻訳例文

子供のころから映画が好きで、よく映画館に行っていた。

어릴 때부터 영화를 좋아해서 영화관에 자주 갔다. - 韓国語翻訳例文

子供のころから映画が好きで、よく映画館に行っていた。

어린 시절부터 영화를 좋아해서, 영화관에 자주 갔었다. - 韓国語翻訳例文

衣替えをするのが面倒です。

저는 옷을 갈아입는 것이 귀찮습니다. - 韓国語翻訳例文

あの頃はそれを考えもしなかった。

그때는 그것을 생각하지도 않았다. - 韓国語翻訳例文

両替するところにも行きたいのですが良いですか?

환전하는 곳에도 가고 싶은데 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文

将来海が見えるところで暮らしたいと思っています。

저는 미래에 바다가 보이는 곳에서 살고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

鉄道沿線にも見どころがたくさんある。

철도 연선에도 볼거리가 많이 있다. - 韓国語翻訳例文

夏服から冬服へ衣替えする。

하복에서 동복으로 바꾸다. - 韓国語翻訳例文

夏服から冬服へ衣替えする。

하복에서 동복으로 갈아입다. - 韓国語翻訳例文

子供の頃はバレエが大好きでした。

저는 어릴 때는 발레를 매우 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文

私の妹はちょうど学校から帰ってきたところです。

제 여동생은 방금 막 학교에서 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文

更衣所でシャワーを浴びる

탈의실에서 샤워를 하다 - 韓国語翻訳例文

友達と18時頃に映画を観に行った。

나는, 친구와 18시쯤에 영화를 보러 갔다. - 韓国語翻訳例文

私たちは英語をもっとあらゆるところで活用することができる。

우리는 영어를 더 많은 곳에서 활용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

心に従いなさい。しかし頭も使い、考えなさい。

마음에 따라라. 하지만 머리도 사용하고, 생각해라. - 韓国語翻訳例文

もし彼を捕まえることがあったら、私は彼を殺します。

만약 그를 잡는 일이 있다면, 저는 그를 죽이겠습니다. - 韓国語翻訳例文

学生の頃、英語がとても苦手でした。

저는 학생 시절, 영어를 정말 못 했습니다. - 韓国語翻訳例文

それは私が子供の頃、寝る前に読んでもらっていた本です。

그것은 제가 아이일 적, 자기 전에 읽어주셨던 책입니다. - 韓国語翻訳例文

それは私が子供の頃、寝る前に読んでもらっていた本です。

그것은 제가 어릴 때, 자기 전에 읽었던 책입니다. - 韓国語翻訳例文

なので、私も笑顔で生活するように心がけました。

그래서, 저도 웃는 얼굴로 생활하기 위해 노력했습니다. - 韓国語翻訳例文

有害な考えからあなたの心を守る。

유해한 생각으로 부터 당신의 마음을 지킨다. - 韓国語翻訳例文

進歩的な考え持ったその学者は皇帝に殺された。

진보적인 생각을 가진 그 학자는 황제에게 살해당했다. - 韓国語翻訳例文

これが私が子供の頃に住んでいた家です。

이것이 제가 어릴 때 살던 집입니다. - 韓国語翻訳例文

いつも午後10時前には寝るように心がけている。

항상 오후 10시 전에는 자려고 신경 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文

ここは目の前に海がありとても良い所です。

여기는 눈앞에 바다가 있어 매우 좋은 곳입니다. - 韓国語翻訳例文

資料について確認しましたが、あなたの提案は少し非現実的なところがあるように思えます。

자료에 관해 확인했습니다만, 당신의 제안은 조금 비현실적인 부분이 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

先生が英語に興味を持ったのはいつ頃ですか?

선생님이 야구에 흥미를 느끼게 된 것은 언제부터입니까? - 韓国語翻訳例文

私が家に着く頃には、子供たちは眠っているでしょう。

제가 집에 도착할 즈음에, 아이들은 자고 있겠지요. - 韓国語翻訳例文

私が子供の頃はバレエを習っていました。

제가 어릴 때는 발레를 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文

私が家に着く頃には子供たちは眠っているでしょう。

제가 집에 도착할 때쯤에는 아이들은 자고 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

きっと前より心が強くなったのだと思います。

분명 전보다 마음이 강해졌다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

常に思いやりの心を持ち、相手の立場になって考えることができる。

나는 항상 배려의 마음을 가지고, 상대방의 입장에서 생각할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

このところ、伝統的なテレフォンショッピングより、ネットショッピングが人気を博しているように思える。

최근 전통적인 홈 쇼핑보다 인터넷 쇼핑이 인기를 누리는 것 같다. - 韓国語翻訳例文

私が小さい頃はエアコンが無くても夏は過ごすことが出来ました。

제가 어렸을 때는 에어컨이 없어도 여름은 지낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

もちろん、ノアが神様の声に従う正しい心を持っていたことは確かです。

물론, 노아가 신의 목소리를 따르는 올바른 마음을 가지고 있었다는 것은 확실합니다. - 韓国語翻訳例文

「目的地は日帰りで帰って来れるところにあるんだけど、出張日当は出るかな?」「距離によるよ」

“목적지는 당일로 돌아올 수 있는 곳에 있는데 출장 일당은 나올까?” “거리에 따라 달라” - 韓国語翻訳例文

今朝、注文状況を確認したところ、既に商品が返送されてしまっていたようなので、再度、発送してもらえますか?

오늘 아침, 주문 상황을 확인한 결과, 이미 상품이 반송된 것 같으므로, 다시 발송해 주겠습니까? - 韓国語翻訳例文

どちらかといえば透明になる力がほしいですか、それとも人の心を読める力がほしいですか?

어느 쪽이냐 하면 투명해지는 힘을 갖고 싶습니까, 아니면 사람의 마음을 읽을 수 있는 힘을 갖고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文

今のところ試作品が出す音はいいのですが、経営陣はデザインの質が以前のものほどよくないことを心配しています。

지금 시작품이 내는 소리는 좋습니다만, 경영진은 디자인의 질이 이전 것만큼 좋지 않은 것을 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

Davisシェフと彼の優秀なチームが用意してくれたおいしい夕食を終えたところで、今夜のゲスト講演者、Louise Conteeさんをご紹介したいと思います。

Davis 주방장과 그의 우수한 팀이 준비해 준 맛있는 저녁 식사를 끝내고, 오늘 밤의 초대 강연자, Louise Contee씨를 소개해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私はあまり英語が得意ではなかったころは、ミーティングに参加しても、相手の言っていることが余り理解できていませんでした。

저는 영어를 잘하지 못했을 때는, 미팅에 참여해도 상대방이 말하고 있는 것을 거의 이해하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文

ベーシックインカムは18世紀の頃から議論されてきた概念だが、実現には多くの難問をかかえている。

기본소득은 18세기경부터 논의되어 온 개념이지만, 실현에는 많은 난문이 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文

社団法人西村法人会が創立10周年を迎えられましたことを、心からお祝い申し上げます。

사단법인 니시무라 법인회가 창립 10주년을 맞이한 것을, 진심으로 축하드립니다. - 韓国語翻訳例文

私の理解するところでは、遅延損害金は、先月のガスの請求書を予定の期日に支払わなかったと見なされたために課されたのだと思います。

제가 이해하기로는, 연기손해금은, 지난달 가스 청구서를 예정 기일에 내지 않은 것으로 보였기 때문에 부과된 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

今年の夏に行われた市場調査で顧客のニーズを判断したところ、効果は高いが安全で、いくつかの香りを選べる商品を顧客が求めていることは明らかです。

올해 여름에 열린 시장 조사에서 고객의 요구를 판단한 결과, 효과는 높지만 안전하고, 몇 가지의 향을 선택할 수 있는 상품을 고객이 요구하는 것은 분명합니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS