例文 |
「コモチ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 421件
機器を海外から持ち込む予定ですか?
당신은 기기를 해외에서 들여올 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
機材は海外から持ち込みますか。
당신은 기재는 해외에서 들여옵니까? - 韓国語翻訳例文
とても小さな声で話します。
아주 작은 목소리로 이야기합니다. - 韓国語翻訳例文
健康保険証はお持ちですか。
건강 보험증은 가지고 있으세요? - 韓国語翻訳例文
今回の食事代は私たち持ちです。
이번 식삿값은 우리 부담입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は前向きな気持ちで学校に通う。
그는 긍정적인 마음으로 학교에 다닌다. - 韓国語翻訳例文
私も小さい頃、いじめに遭いました。
저도 어렸을 때, 따돌림을 당했었습니다. - 韓国語翻訳例文
私も小さい頃、いじめられていました。
저도 어렸을 때, 따돌려졌었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は前向きな思考の持ち主だ。
그는 긍정적인 사고를 가졌다. - 韓国語翻訳例文
健康保険証をお持ちですか?
건강 보험증을 가지고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ノートを持ち込んでも良いですか?
노트를 갖고 들어가도 되나요? - 韓国語翻訳例文
私は柏餅を30個作った。
나는 카시와모치를 30개 만들었다. - 韓国語翻訳例文
私は少し気持ちが揺らいでいる。
나는 조금 마음이 흔들리고 있다. - 韓国語翻訳例文
その間に3人の子供を持ちました。
저는 그동안에 3명의 아이를 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文
私の気持ちを少し考えて下さい。
제 마음을 조금 생각해주세요. - 韓国語翻訳例文
それらを持ち込んではいけない。
그것들을 가지고 들어가면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
少しは気持ちが落ち着きましたか?
당신은 조금은 마음이 안정되었습니까? - 韓国語翻訳例文
もう少し多くの視点を持ちなさい。
좀 더 많은 관점을 가지세요. - 韓国語翻訳例文
それは実際、とても小さな箱でした。
그것은 실제로, 정말 작은 상자였습니다. - 韓国語翻訳例文
残りの持分権を買収する。
나머지 지분권의 매수 한다. - 韓国語翻訳例文
その鞄を持ち運べなかった。
그 가방을 들고 나를 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
もちろん、君はこの理論について、一般的な法則から説明できるよね。
물론, 너는 이 이론에 대해서, 일반적인 법칙으로 설명할 수 있지. - 韓国語翻訳例文
もちろん、この作業を自動化するという方法も考えられる。
물론, 이 작업을 자동화하는 방법도 생각할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
8月末日をもちまして弊社サービスを終了させていただくこととなりました。
8월 말일로서 폐사 서비스를 종료하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
もちろん、あなたが日本に来たら私は喜んであなたを案内します。
물론, 당신이 일본에 오면 저는 기쁘게 당신을 안내하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
いずれにせよ現在の顧客に対するケアはもちろん必要だと私は考える。
어쨌든 현재의 고객에 대한 관리는 물론 필요하다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はもちろん怒る時もありますが、とても優しくて、温かいお母さんです。
그녀는 물론 화낼 때도 있지만, 정말 착하고, 따뜻한 어머니입니다. - 韓国語翻訳例文
この中にはカメラを持ち込むことはできません。
당신은 이 안에는 카메라를 들고 입장할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ここに食べ物や飲み物を持ち込んではいけない。
이곳에 먹을 것이나 마실 것을 가져오면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
ここに食べ物は持ち込まないでください。
여기에 음식은 가지고 들어오지 말아주세요. - 韓国語翻訳例文
今日はどのような交通手段を用いてここへ来ましたか。
당신은 오늘은 어떤 교통수단을 써서 이곳에 왔습니까? - 韓国語翻訳例文
私達はここにお酒を持ち込んでもいいですか。
우리는 이곳에 술을 가지고 와도 됩니까. - 韓国語翻訳例文
ここで召し上がりますか、お持ち帰りですか?
여기서 드십니까, 포장하십니까? - 韓国語翻訳例文
気持ちが穏やかになるように心がけることです。
마음이 편하도록 신경 쓰는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
世界でもっとも地価が高いところはどこだろう。
세계에서 가장 땅값이 비싼 곳은 어디일까. - 韓国語翻訳例文
そこに行ったことがありませんが、とても興味を持ちました。
저는 그곳에 간 적이 없지만, 매우 흥미를 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
そこに行ったことがありませんが、とても興味を持ちました。
저는 그곳에 가본 적은 없지만, 매우 흥미를 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
私に話したことで、気持ちが少し軽くなったら良いのですが。
저에게 말씀 하셔서 기분이 조금 가벼워지신다면 좋겠습니다만. - 韓国語翻訳例文
この化粧品は機内持ち込みできますか?
이 화장품은 기내 반입할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
そこに行った事がありませんが、とても興味を持ちました。
저는 그곳에 간 적은 없지만, 매우 흥미를 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文
この燃焼器を用いて排気ガスの計測を行なった。
이 연소기를 이용해 배기가스를 계측했다. - 韓国語翻訳例文
報告通貨は財務諸表で用いられる通貨のことである。
보고 통화는 재무제표에서 쓰이는 통화이다. - 韓国語翻訳例文
飲み物を持ち込むことができればいいのに。
음료를 가지고 올 수 있으면 좋은데. - 韓国語翻訳例文
これ以外の事項についても注意を払ってください。
당신은 이 이외의 사항에 대해서도 주의를 해주세요. - 韓国語翻訳例文
この装置は患者の呼吸を楽にするために用いられる。
이 장치는 환자의 호흡을 편하게 하기 위하여 이용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
この気持ちを後世に伝えて行きたいです。
이 마음을 후세에 전하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この言葉を聞くと温かい気持ちになります。
저는, 이 말을 들으면 따뜻한 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
極秘事項ですので、他言はもちろん外出先で関連文書を見ることも禁止します。
극비 사항이므로, 발설은 물론 외부에서 관련 문서를 보는 것도 금지합니다. - 韓国語翻訳例文
もちろんそれは避けられないことだと思いますが、なんとか対処できるようにします。
물론 그것은 피할 수 없는 것이라고 생각하지만, 어떻게든 대처할 수 있게 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの説明用のパネルは日本語版です。もちろんは私達は英語版の説明用のパネルも必要です。
이것들의 설명용 패널은 일본어판입니다. 물론 우리는 영어판 설명용 패널도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |