例文 |
「コトトシ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9050件
読書から多くの言葉を学んだ。
독서로 많은 말을 배웠다. - 韓国語翻訳例文
死後の安らかならん事を祈ります。
부디 편히 쉬시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私にはその言葉が心に残る。
나에게는 그 말이 마음에 남는다. - 韓国語翻訳例文
私たちは使う言葉が違った。
우리는 쓰는 언어가 달랐다. - 韓国語翻訳例文
今年の5月に旅行に行った。
올해의 5월에 여행을 하러 갔다. - 韓国語翻訳例文
今年はそこには行けません。
올해는 그곳에는 못 갑니다. - 韓国語翻訳例文
今年中にグアムに行く予定です。
올해 중으로 괌에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
明日晴れる事を切実に願います。
내일 날이 맑기를 절실히 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
まだ今年は花火を見ていない。
나는, 아직 올해는 불꽃놀이를 보지 못했다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は水族館で働く事です。
제 꿈은 수족관에서 일하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は本屋で働く事です。
제 꿈은 서점에서 일하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
寿司を食べる事が好きです。
저는, 초밥을 먹는 것을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
今年は台風が多いですね。
올해는 태풍이 많네요. - 韓国語翻訳例文
私もそう思う事があります。
저도 그렇게 생각한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が言った事全部謝ります。
제가 한 말 모두 사과하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今年ももうすぐ終わりですね。
올해도 곧 끝나네요. - 韓国語翻訳例文
その事について調べてください。
그 일을 조사해 주세요. - 韓国語翻訳例文
何か心配な事などはありますか?
당신은 뭔가 걱정되는 일 등은 없습니까? - 韓国語翻訳例文
今年は降水量が少ないです。
올해는 강수량이 적습니다. - 韓国語翻訳例文
それは仕方の無い事です。
그것은 어쩔 수 없는 일입니다. - 韓国語翻訳例文
今年ももう終わりに近づいてきた。
올해도 이제 끝이 다가왔다. - 韓国語翻訳例文
今年の秋に大学に入学する。
나는 올해 가을에 대학교에 입학한다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みは短かった。
올해 여름 방학은 짧았다. - 韓国語翻訳例文
今年も暑い季節がやってきた。
올해도 더운 계절이 다가왔다. - 韓国語翻訳例文
私の言う事を聞いてください。
내가 말하는 것을 들어주세요. - 韓国語翻訳例文
この事はよく知られている。
이 일은 잘 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
私を見つける事ができますか?
저를 찾을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの事をたくさん知りたいです。
저는 당신을 많이 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私が決める事です。
그것은 제가 정하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏は非常に熱いです。
올해 여름은 너무 덥습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏は去年より暑いです。
올해 여름은 작년 여름보다 덥습니다. - 韓国語翻訳例文
私に出来る事が何かありますか。
제가 할 수 있는 일이 무엇인가 있나요? - 韓国語翻訳例文
私の言っている事は合っていますか?
제가 말하는 것은 맞습니까? - 韓国語翻訳例文
私の言葉を彼に伝えてください。
제 말을 그에게 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
私達は会う事ができませんか?
우리는 만날 수 없습니까? - 韓国語翻訳例文
それが承認される事を切に願う。
그것이 승인되기를 간절히 바란다. - 韓国語翻訳例文
適切なフォームで打つ事で、自分自身のパワーを効率良くボールに伝えることができる。
적절한 자세로 치면, 자신의 힘을 효율성 있게 공에 전달할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応変に対応することができました。
귀사가 곧바로 승낙해주신 덕분에, 폐사로서도 임기응변에 대응할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。
만약 그가 이런 표정으로 저를 쳐다보면, 저는 분명히 어떤 것이라도 용서해주겠죠. - 韓国語翻訳例文
さっき彼と連絡とったのだけど、スタッフは多過ぎてもう十分ということでした。
아까 그와 연락했는데, 스태프는 너무 많아서 충분하다고 했습니다. - 韓国語翻訳例文
さっき彼と連絡とったんだけど、もうスタッフ多過ぎてもう十分ということでした。
방금 그와 연락을 했는데, 이미 스태프가 너무 많아서 이제 충분하다고 했습니다. - 韓国語翻訳例文
今まで並々ならぬご苦労があったことと存じますが、それだけに喜びもひとしおのものがあるかと存じます。
지금까지 남다른 고생이 있었음을 압니다만, 그만큼 기쁨도 남다르게 있었을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ビジネスで成功した人の考え方を知っておくことは、とても役に立つと思います。
저는, 비즈니스에서 성공한 사람들의 사고방식을 알아두는 것은, 정말로 도움이 된다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女とその親友が僕のことでちょうど今取っ組み合いの喧嘩をしたところだ。
그녀와 그 친구가 내가 있는 곳에서 마침 맞붙어 싸움을 한참이다. - 韓国語翻訳例文
現行の世界的経済情勢により、ヒストリカルボラティリティは企業の株価を予測できることもあるし、できないこともある。
현행 세계적 경제 정세에 의한, 역사적 휘발성은 기업의 주가를 예측 가능한 경우도 있고, 못하는 경우도 있다. - 韓国語翻訳例文
何度か「何故?」を自問すること、いわゆる「なぜなぜ分析」によって、前進の妨げとなっている根底の問題を明らかにできることがある。
여러번 "왜?"를 자문하는 것 이른바 "원인 분석"에 의해서 전진을 가로막는 밑바탕의 문제를 분명히 할 수있는 일이 있다. - 韓国語翻訳例文
英語を話す事は難しいと知っていました。
저는 영어를 하는 것은 어렵다고 알고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
従姉妹と夜遅くまでお話をしました。
저는 사촌과 밤늦게까지 이야기를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
この言葉は、同等、もしくは目下の人に対してのみ使います。
이 단어는, 동등, 또는 아랫사람에 대해서만 사용합니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みをとても楽しみました。
저는 올해 여름 방학을 매우 즐겼습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |