例文 |
「コサイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9614件
私たちの為にお祝いの言葉を書いてくださいますか?
당신은 우리를 위해 축하의 말을 적어 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
ほんの少しも誠実さを持っていない人がいる。
아주 조금도 성실함을 지니고 있지 않은 사람이 있다. - 韓国語翻訳例文
それは小さい頃に聴いた英語の音楽の一部だった。
그것은 어릴 때 들었던 영어 음악의 일부였다. - 韓国語翻訳例文
奥さんがものすごい勢いで怒っている。
부인이 무서운 기세로 화내고 있다. - 韓国語翻訳例文
コックピットの流線形の覆いに小さなひびが入っていた。
조정석에 유선형의 아주 작은 금이 가 있었다. - 韓国語翻訳例文
日本国内で消費するものには、消費税が加算されます。
일본 국내에서 소비하는 것에는 소비세가 가산됩니다. - 韓国語翻訳例文
ジェーンさんの優しい声はやっぱり素敵です。
제인 씨의 상냥한 목소리는 역시 멋져요. - 韓国語翻訳例文
彼はすばらしい作品をたくさん残した。
그는 멋진 작품을 많이 남겼다. - 韓国語翻訳例文
今夜の打ち合わせに参加してください。
오늘 밤의 회의에 참가해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私にあなたが行った全ての操作を教えてください。
제게 당신이 한 모든 조작을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
その作曲家は古典主義者とみなされている。
그 작곡가는 고전 주의자로 꼽힌다. - 韓国語翻訳例文
昨夜その女性を強姦した男は逮捕された。
어젯밤 그 여성을 강간한 남자는 체포되었다. - 韓国語翻訳例文
性能の向上のためにデザインされたサービス
성능의 향상을 위해 디자인된 서비스 - 韓国語翻訳例文
彼は朝からいたずらをして、お母さんに怒られました。
그는 아침부터 장난을 쳐서, 어머니께 혼났습니다. - 韓国語翻訳例文
今年もその祭は8月20日から8月24日まで開催されます。
올해도 그 축제는 8월 20일부터 24일까지 개최됩니다. - 韓国語翻訳例文
任意後見監督人は裁判所によって選任される。
임의 후견 감독인은 법원에 의해 선입된다. - 韓国語翻訳例文
私に送った小包の行方を調査してください。
제게 보낸 소포의 행방을 조사해 주세요. - 韓国語翻訳例文
まさにその男が探し求めていた人物だ。
확실히 그 남자가 찾고 있던 인물이다. - 韓国語翻訳例文
樹脂コーティングされた製品の生産
수지 코팅된 제품의 생산 - 韓国語翻訳例文
彼は山田さんを交際相手に選んだ。
그는 야마다씨를 교제 상대로 골랐다. - 韓国語翻訳例文
あなたの動画を参考にさせてもらいます。
당신의 동영상을 참고로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
12時に、作業進捗を報告してください。
12시에, 작업 진척을 보고해주세요. - 韓国語翻訳例文
気をつけてサンフランシスコに帰ってください。
무사히 샌프란시스코로 돌아와 주세요. - 韓国語翻訳例文
私は24日の夕食には喜んで参加させていただきます。
나는 24일의 저녁에는 기쁘게 참가하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それらを参考に資料を作ってください。
당신은 그것들을 참고로 자료를 만들어 주세요. - 韓国語翻訳例文
全ての公式文書が裁判所に提出された。
모든 공식 문서가 재판소에 제출되었다. - 韓国語翻訳例文
私は毎日、野菜をたくさん使う献立を考えます。
나는 매일, 야채를 많이 사용하는 식단을 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎日、野菜をたくさん使った献立を考えます。
나는 매일, 야채를 많이 사용한 식단을 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
煙突の有効高さの計算をもう一度してくれ。
굴뚝의 유효 높이의 계산을 다시 해줘. - 韓国語翻訳例文
あなたの動画を参考にさせてもらいます。
당신의 동영상을 참고하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あの朝、初めて言葉というものの貧しさを知ったのである。
그날 아침, 처음으로 말이라는 것의 빈약함을 알게 된 것이다. - 韓国語翻訳例文
日本国内で消費するものには、消費税が加算されます。
일본 국내에서 소비하는 것에는, 소비세가 가산됩니다. - 韓国語翻訳例文
ジェーンさんの優しい声はやっぱり素敵です。
제인의 상냥한 목소리는 역시 멋집니다. - 韓国語翻訳例文
我々の連絡先を添付のとおり更新してください。
우리들의 연락처를 첨부와 같이 변경해주세요. - 韓国語翻訳例文
参考文献はアルファベット順にしなさい。
참고문헌은 알파벳 순으로 해라. - 韓国語翻訳例文
詳しくはマニュアルを参考にしてください。
자세한 것은 매뉴얼을 참고해 주세요. - 韓国語翻訳例文
お客様より指摘されている事項です。
고객님이 지적하고 있는 사항입니다. - 韓国語翻訳例文
お手数ですがその講演への参加の有無をご連絡ください。
번거롭지만 그 강연의 참가 유무를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは24日の夕食に喜んで参加させていただきます。
우리는 24일 저녁 식사에 기꺼이 참석하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
単一工程総合原価計算とは単一製品を大量生産する場合に適用される原価計算である。
단일 공정 총합 원가 계산이란 단일 제품을 대량 생산하는 경우에 적용되는 원가 계산이다. - 韓国語翻訳例文
我々は誰かのことを完全に理解することはできないし、誰かに完全に理解されることもない。
우리들은 누군가에 대해서 완전히 이해할 수 없고, 누군가에게 완전히 이해받을 일도 없다. - 韓国語翻訳例文
七五三は女の子が3歳と7歳、男の子が3歳と5歳に着物を着て神社に行きます。
시치고산은 여자아이가 3살과 7살, 남자아이가 3살과 5살에 기모노를 입고 신사에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
もし、彼がこれらの日程で面接に来れないならば、お知らせください。
만약, 그가 이 일정에 면접에 못 온다면, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
今後、同じようなトラブルが生じないよう対処されることを願います。
향후, 같은 문제가 발생하지 않도록 대처해주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
6時以降にお金を引き出すと手数料がかかることを覚えておいてください。
6시 이후에 돈을 인출하면 수수료가 드는 것을 명심해주세요. - 韓国語翻訳例文
これを考慮に入れて、8月15日からの訪問スケジュールを考えておいて下さい。
이것을 고려해서, 8월 15일부터의 방문 일정을 생각해놓아 주세요. - 韓国語翻訳例文
私といとこは年齢はさほど代わらないが顔つきはまったく異なる。
나와 동생은 나이는 별로 차이가 없지만 얼굴이 전혀 다르다. - 韓国語翻訳例文
それは小さい頃に歌ったことのある英語の音楽の一部だった。
그것은 어릴 때 부른 적이 있는 영어 음악의 일부였다. - 韓国語翻訳例文
私といとこは年齢はさほど変わらないが顔つきはまったく異なる。
나와 사촌은 연령은 그다지 변하지 않지만 얼굴은 완전히 다르다. - 韓国語翻訳例文
小粒のどんこ椎茸を浅炊きしてあっさりと炊き上げました。
알이 작은 돈코 표고버섯을 약간 익혀서 담백하게 밥을 지었습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |