意味 | 例文 |
「キモデニン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2165件
有形でないものも減価償却資産に含まれます。
유형이 아닌 것도 감가상각 자산에 포함됩니다. - 韓国語翻訳例文
そこにはたくさんの魅力的なものがあり、とても楽しいです。
그곳에는 매력적인 것이 많이 있고, 정말 즐겁습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本語で返信してきたのでとても驚いています。
당신이 일본어로 답장해 와서 매우 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
簡単にそう思うかもしれないが、それは大変危険です。
간단히 그렇게 생각할지도 모르겠지만, 그것은 꽤 위험합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私たちみんなの中で最も熱心に勉強した。
그는 우리 모두 중에서 가장 열심히 공부했다. - 韓国語翻訳例文
日本語の勉強だと思って、何でもいいから書いてごらん!
일본어 공부라고 생각하고, 뭐든지 좋으니까 써 봐! - 韓国語翻訳例文
しかし、彼には全面的に協力はできないと思っている。
하지만 나는 그에게는 전면적으로 협력은 할 수 없다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
何も助け無しで問題を解決できますか?
아무런 도움 없이 문제를 해결할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
最後までそれに責任を持つ。
끝까지 그것에 책임을 진다. - 韓国語翻訳例文
私は学校でもっとも人気のある生徒ではなかった。
나는 학교에서 가장 인기 있는 학생은 아니었다. - 韓国語翻訳例文
作曲家でもありお笑い芸人でもある。
작곡가이기도 하고 개그맨이기도 하다. - 韓国語翻訳例文
他の設計者にも、最新モデルの機器の作り方を学んで欲しいです。
다른 설계자들도, 최신 모델 기기를 만드는 법을 배웠으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
オンラインでしか購入できない製品を提供するのも魅力的です。
온라인에서만 살 수 있는 제품을 제공하는 것도 매력적입니다. - 韓国語翻訳例文
どんな場合でも出来るだけあなたのプロジェクトに貢献するつもりです。
어떤 경우에도 할 수 있는 한 당신의 프로젝트에 공헌할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
目的地まで後二時間です。
목적지까지 앞으로 두 시간입니다. - 韓国語翻訳例文
音楽は何かの弾みだけでできるものではない。
음악은 어떤 순간에 일어나는 일은 아니다. - 韓国語翻訳例文
お兄さんにどんな顔をしてどんな気持ちで握手をするべきか悩んでしまいます。
오빠에게 어떤 얼굴로 어떤 기분으로 악수해야 할지 고민됩니다. - 韓国語翻訳例文
この前プールに行ってとても楽しかったので、来年も行きたいです。
예전에 풀장에 가서 너무 재미있었어서, 내년에도 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
一時までには行きますので友達と遊んでいてください。
한 시까지는 갈 테니까 친구와 놀고 있으세요. - 韓国語翻訳例文
一時までには行きますので友達と遊んでいてください。
1시까지는 갈 테니까 친구와 놀고 있어 주세요. - 韓国語翻訳例文
ご注文は焼きそば二人前で、以上でよろしいですか?
주문은 야키소바 2인분으로, 더 필요하신 건 없으십니까? - 韓国語翻訳例文
どちらにしても子供たちがレッスンできるのは日曜になるでしょう。
어쨌든 아이들이 레슨을 받을 수 있는 것은 일요일이 되겠죠. - 韓国語翻訳例文
今日は父に電話をしても大丈夫だ。
오늘은 아버지에게 전화해도 괜찮다. - 韓国語翻訳例文
電車はもう駅についています。
기차는 벌써 역에 도착해 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはこのサイトで誰でも簡単に作ることが出来ます。
그것은 이 사이트에서 누구라도 간단히 만들 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の気持ちをあなたに十分に伝える事ができません。
저는 제 마음을 당신에게 충분히 전할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが納得できる値段で購入できればと思います。
당신이 납득할 수 있는 가격으로 구입할 수 있으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
次回あなたが日本に来た時にみんなで何かおいしい日本食でも食べに行きましょう。
다음에 당신이 일본에 왔을 때 다 같이 맛있는 일본 음식을 먹으러 갑시다. - 韓国語翻訳例文
少しでも両親に恩を返すことが出来ればと思った。
나는 조금이라도 부모님께 은혜를 갚을 수 있다면 좋을 거라 생각했다. - 韓国語翻訳例文
時間に余裕がある時にでもまた電話ください。
시간에 여유가 있을 때라도 또 전화해 주세요. - 韓国語翻訳例文
明日のイベントには誰でも自由に参加することが出来ます。
내일 이벤트에는 누구든지 자유롭게 참가할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この気持ちがあなたに届くまで、何度でも叫びます。
이 감정이 당신에게 닿을 때까지, 저는 몇 번이나 소리칩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに空港まで迎えに来てもらえると大変嬉しいです。
당신이 공항까지 마중을 와 준다면 정말 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに空港まで迎えに来てもらえると大変嬉しいです。
저는 당신이 공항까지 마중 나와 준다면 매우 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文
いつもみんなを気遣う彼は人気者でした。
항상 모두를 염려하는 그는 인기 있는 사람이었습니다. - 韓国語翻訳例文
社員は残業について承認してもらうために、上司に相談すべきである。
사원은 야근에 관해서 승인을 받기 위해, 상사와 상담을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
たとえ勉強ができなくても、まじめで常識を持った人になってほしい。
비록 공부를 못해도, 성실하고 상식이 있는 사람이 되면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
急に警報が鳴り響いたので、みんなとても驚きました。
갑자기 경보가 울려서, 모두들 무척 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私にその駅まで行き方を教えてもらえませんか。
저에게 그 역까지 가는 방법을 알려 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私としたことが、うかつにも気がつきませんでした。
제가 한답시고 한 것이, 매우 경솔했습니다. - 韓国語翻訳例文
私に聞きたいことがあったらなんでも言って下さい。
저에게 묻고 싶은 것이 있으면 뭐든지 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
夕方に到着してもから、沖縄の海を満喫できる。
저녁에 도착해서도, 오키나와의 바다를 만끽할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
どうやったらもっと効率的に英語を勉強できますか?
어떻게 하면 더 효율적으로 영어를 공부할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
駅まで姉を自転車で迎えに行くつもりです。
저는 역까지 누나를 자전거로 마중 나갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにいつまでも元気でいて欲しいです。
저는 당신이 항상 건강했으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼にはいつまでも元気でいて欲しいです。
저는 그가 언제까지나 건강했으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今の仕事ができることに対して私にもっと感謝するべきです。
당신은 지금 일하는 것에 대해서 저에게 더 감사해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
この資料は私が日本に訪問した時のものです。
이 자료는 제가 일본에 방문했을 때의 것입니다. - 韓国語翻訳例文
将来、どんな国の人とでも仕事ができるように英語を勉強しています。
장래, 어떤 나라의 사람과도 일할 수 있도록 영어를 공부하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先にその見積もりを頂く事は出来ませんでしょうか?
먼저 그 견적을 받을 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |