意味 | 例文 |
「キトー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2933件
弟とキャッチボールをしたのを良く覚えています。
저는 남동생과 캐치볼을 한 것을 잘 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにメールをしていないことが、ずっと気になっていました。
당신에게 메일을 하지 않은 것이, 계속 신경이 쓰였습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはおとといキックオフミーティングを行いました。
저희는 그저께 킥오프 미팅을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
蓄積データが空ということでしょうか
축적 데이터가 비어있다는 건가요? - 韓国語翻訳例文
カードは書留郵便でのお届けとなります。
카드는 등기 우편으로 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
お客さんとそのスケジュールを確定したいと思います。
고객님과 그 일정을 확정하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
それらとあなたのデータとは明らかに違う。
그것들과 당신의 데이터는 확실히 다르다. - 韓国語翻訳例文
このフレーズを聞いたことがあると思います。
당신은 이 문구를 들은 적이 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ヒトラーはキリスト反対者だと言われた。
히틀러는 그리스도 반대자라고 불렸다. - 韓国語翻訳例文
私と息子は毎年、クッキーを作って、プレゼントします。
저와 아들은 매년, 쿠키를 만들어, 선물합니다. - 韓国語翻訳例文
永久年金とは終期を定めずに発生するキャッシュフローのことである。
영구연금이란 기한이 끝나는 시기를 정하지 않고 발생하는 현금의 흐름이다. - 韓国語翻訳例文
妹はグロッケンシュピールの音が好きで、弾き方を習うことにした。
여동생은 글로켄슈필의 소리가 좋아서, 연주하는 방법을 배우게 됬다. - 韓国語翻訳例文
ゴーイングコンサーンとは、企業が事業を継続し、倒産することがないとする考え方である。
고잉 컨선이란 기업이 사업을 계속하고 도산하지 않는다는 사고 방식이다. - 韓国語翻訳例文
リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機会をもたらすことが確認された。
리소스 베이스드 뷰에 근거한 어느 조사에서 기업은 파트너로부터 제공되는 중요한 정보를 조합할 수 있기 때문에 조직간의 관계는 중요한 학습 기회를 가져온다는 것이 확인됐다. - 韓国語翻訳例文
当サービスに興味をお持ち頂き、まことにありがとうございます。
본 서비스에 흥미를 느껴 주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
チャーチストにとって不規則な市場変動を分析することは極めて難しい。
차티스트에게 불규칙한 시장 변동을 분석하는 것은 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文
状況応変型リーダーシップは条件適合理論モデルから派生したリーダーシップモデルの一つに分類できる。
상황 응변형 리더십은 조건 적합 이론 모델에서 파생된 리더십 모델의 하나로 분류할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ポイントカードに溜まった点数と交換に商品を無償で受取ることは、バーター取引の一つの例と言える。
포인트 카드에 쌓인 점수와 교환에 무상으로 받는 것은, 물물교역의 한 가지의 예이다. - 韓国語翻訳例文
そのファーストフードレストランではリレーションシップマーケティングの一環として会員増強に力を入れている。
그 패스트 푸드 레스토랑에서는 relationship 마케팅의 일환으로 회원 증강에 힘을 쏟고 있다. - 韓国語翻訳例文
車がその場所を移動しているときはブレーキの利き具合を確認しなさい。
차가 그 장소를 이동하고 있을 때에는 브레이크의 기능 상태를 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
我々にカードの変更ができる次期を共有することができますか?
당신은 저희에게 카드 변경이 가능한 다음 시기를 공유할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
日本企業は製品ブランドよりもコーポレートブランドを大事にしてきたといわれている。
일본 기업은 제품 브랜드보다 기업 브랜드를 아껴 왔다고 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
バイオフィードバックによって体の機能をもっとうまくコントロールできるようになる。
바이오 피드백에 의해서 몸의 기능을 더 잘 조절하게 된다. - 韓国語翻訳例文
貴社サービスの、品質と価格、および信頼できるサポート体制に、大変満足しております。
귀사 서비스의, 품질과 가격, 및 신뢰할 수 있는 서포트 체제에, 대단히 만족하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ギャラクシー建設の各株主はGalaxy株1株につき、スーパー・プラネット社の株0.5株を受け取ることになり、単位未満株には現金が支給される。
갤럭시 건설의 각 주주는 Galaxy주 한 개당 슈퍼플레넷사의 주식 0.5주를 받게 되어, 단위 미만 주식에서는 현금이 지급된다. - 韓国語翻訳例文
ケーキを作る時に、砂糖と間違えて塩を入れたことがある。
케이크를 만들 때, 설탕으로 잘못 알고 소금을 넣은 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの住んでいたアパートの前を通るとき、今でもあなたのことを思い出す。
당신이 살고 있던 아파트 앞을 지나갈 때, 지금도 당신을 떠올린다. - 韓国語翻訳例文
プロバイダーを選ぶときに、大多数の人にとってそれは重要な検討事項だ。
공급자를 고를 때, 대다수의 사람들에게 그것은 중요한 검토 사항이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの住んでいたアパートの前を通るとき、今でもあなたのことを思い出す。
당신이 살고 있었던 아파트 앞을 지날 때, 지금도 당신을 떠올립니다. - 韓国語翻訳例文
合わせることができないサプライヤーは早速振り落とすことになります。
맞출 수 없는 서플라이어는 신속히 떨어뜨리게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
ひと月に一回はステーキを食べたくなる。
한 달에 한 번은 스테이크가 먹고 싶어. - 韓国語翻訳例文
私の兄はピアノとギターを両方弾きます。
저희 형은 피아노와 기타를 둘 다 칠 줄 알아요. - 韓国語翻訳例文
カードにも書きましたが、お誕生日おめでとうございます。
카드에도 썼습니다만, 생일 축하합니다. - 韓国語翻訳例文
いつでもメールならできることを忘れないで下さい。
언제든지 메일이면 할 수 있다는 것 잊지 마세요. - 韓国語翻訳例文
このカードがあなたに届く時は、もう1月ですね。
이 카드가 당신에게 도착할 때는, 이미 1월이겠네요. - 韓国語翻訳例文
このカードが届く時は、もう10月ですね。
이 카드가 도착할 때는, 이미 10월이겠네요. - 韓国語翻訳例文
勝手にいじることのできないパッケージ
맘대로 손댈 수 없는 패키지 - 韓国語翻訳例文
私がソファーで寝ていると妻が帰ってきた。
내가 소파에서 자고 있자 아내가 돌아왔다. - 韓国語翻訳例文
私がソファーで寝ていると妻が帰ってきていた。
내가 소파에서 자고 있자 아내가 돌아와 있었다. - 韓国語翻訳例文
カード名による検索とID番号による検索ができる。
카드명으로 검색과 ID번호로 검색을 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私の兄はピアノとギターの両方を弾きます。
제 형은 피아노와 기타를 모두 칩니다. - 韓国語翻訳例文
できれば私はまた皆と一緒にサッカーがしたい。
할 수 있다면 나는 또 여러분과 같이 축구를 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私の家族はこのビールがとても好きだ。
내 가족은 이 맥주를 정말 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
ご丁寧にメールをいただきありがとうございます。
정중히 메일을 해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
メールをいただきありがとうございました。
메일 주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
日本語によって電子メールを書くことができます。
저는 일본어로 메일을 쓸 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はきちんとスケジュールを組まなかった。
그는 제대로 스케줄을 짜지 않았다. - 韓国語翻訳例文
マレーシアに来た時に、私の友だちを紹介しますよ。
말레이시아에 왔을 때, 제 친구를 소개할게요. - 韓国語翻訳例文
広告会社と複数のキャンペーンを企画する。
광고 회사와 복수의 캠페인을 기획한다. - 韓国語翻訳例文
あなたはもっと前向きな自己イメージを持つ必要がある。
당신은 좀 더 적극적인 자기 이미지를 가질 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |