意味 | 例文 |
「キストナ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5948件
業務に必要となるスキルを習得するための必読書を指定しています。
업무에 필요한 스킬을 습득하기 위한 필독서를 지정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
朱先生に金曜日に連絡するという事では、スケジュールが間に合わないです。
주 선생님이 금요일에 연락한다는 것으로는, 스케줄이 맞지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私の周りにももっと洋楽が好きな人が増えたらいいのにと思う。
내 주위에도 팝송을 좋아하는 사람이 더 늘면 좋겠다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
モデルの仕事が大好きなので辞めようと思ったのことはありません。
저는 모델 일이 너무 좋아서 그만두려고 생각한 적은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その曲のタイトルは何ですか?
그 곡의 타이틀은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
今年の夏は去年より暑いです。
올해 여름은 작년보다 덥습니다. - 韓国語翻訳例文
大阪に何回来た事がありますか?
오사카에 몇 번 온 적이 있나요? - 韓国語翻訳例文
東京から品川まで移動する。
도쿄에서 시나가와까지 이동한다. - 韓国語翻訳例文
図書館内は飲食禁止です。
도서관 안은 음식 금지입니다. - 韓国語翻訳例文
変圧器等の設計を行っています。
변압기 등의 설계를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が東京を案内します。
제가 도쿄를 안내하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は決めた事は必ず実行する。
그는 정한 일은 반드시 실행한다. - 韓国語翻訳例文
何か気を付ける事がありますか?
저는 뭔가 조심할 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今年は西暦何年ですか?
올해는 서기 몇 년입니까? - 韓国語翻訳例文
その時は必ず連絡するから。
그때는 꼭 연락할게. - 韓国語翻訳例文
それは悲しい出来事ですね。
그것은 슬픈 일이네요. - 韓国語翻訳例文
何をしている時が幸せですか?
당신은 무엇을 할 때가 행복합니까? - 韓国語翻訳例文
この亜区の地理的特徴は何ですか。
이 아구의 지리적 특징은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
何をしている時が楽しいですか?
무엇을 할 때가 즐겁습니까? - 韓国語翻訳例文
今日は何メートル泳ぐのですか?
오늘은 몇 미터 수영할 건가요? - 韓国語翻訳例文
お花見の時に、春を感じます。
저는 꽃구경을 할 때, 봄을 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
東京側に向け直すだけで。
동경 쪽으로 방향을 바꾸는 것뿐으로. - 韓国語翻訳例文
疲れた時は何を食べますか。
당신은 피곤할 때는 무엇을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
緊張感の中で仕事をする。
나는 긴장감 속에서 일을 한다. - 韓国語翻訳例文
何時までここに滞在しますか。
몇 시까지 여기에 머무릅니까? - 韓国語翻訳例文
告別式の流れは以上の通りです。
영결식의 순서는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
この時、箱の内部は高圧です。
이때, 상자 내부는 고압입니다. - 韓国語翻訳例文
何人の兄弟がいますか?
당신은 몇 명의 형제가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
東京の中のどこにいますか?
당신은 동경의 어디에 있습니까? - 韓国語翻訳例文
当サロンで何がご希望ですか?
이 살롱에서 무엇을 원하세요? - 韓国語翻訳例文
時間がある時何をしますか?
시간이 있을 때 무엇을 합니까? - 韓国語翻訳例文
カタカナ表記の通りに発音する。
가타카나 표기대로 발음한다. - 韓国語翻訳例文
帰る時は必ず挨拶します。
저는 돌아갈 때는 꼭 인사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ベトナムは社会主義共和国です。
베트남은 사회주의 공화국입니다. - 韓国語翻訳例文
期間内にプロジェクトは実現する。
기간 내에 프로젝트는 실현한다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏は去年より暑いです。
올해 여름은 작년 여름보다 덥습니다. - 韓国語翻訳例文
私に出来る事が何かありますか。
제가 할 수 있는 일이 무엇인가 있나요? - 韓国語翻訳例文
今から東京について話します。
지금부터 도쿄에 관해서 이야기합니다. - 韓国語翻訳例文
この部品を数日以内に入荷できないと、今月中旬の出荷に間に合わなくなります。
이 부품이 며칠 이내에 입고가 되지 않으면, 이달 중순 출하를 지킬 수 없게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
期限を過ぎても注文のご確認の連絡が取れない場合は自動的にキャンセルとなります。
기한을 넘겨도 주문 확인 연락이 되지 않는 경우는 자동으로 취소됩니다. - 韓国語翻訳例文
旅行に行くとしたら、夏が終わるまでというよりは、秋頃に行きたいです。
여행을 간다면 여름이 끝날 때까지라고 하기보다는 가을 무렵에 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ところで、私は船荷証券の原本は厳しく管理されるべきだと思います。
그런데, 나는 선하증권의 원본은 엄격히 관리되어야만 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
旅行に行くとしたら、夏が終わるまでというよりは、秋頃に行きたいです。
여행에 간다면, 여름이 끝날 때 까지라기보다는, 가을쯤에 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その問題は下記のどれかを行うことでいつも解決することができる。
그 문제는 아래의 어느 것인가를 실시함으로써 언제나 해결할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
自分の意見や考えを、メールであなたと交換できるのはすばらしいことだと思っています。
제 의견이나 생각을, 메일로 당신과 교환할 수 있는 것은 훌륭한 일이라고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
留学生と交流することで他の国の文化を知ることができるようになります。
유학생과 교류하는 것으로 다른 나라 문화를 알 수 있게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言っている事が理解出来るときもあるけれど、まだ私には英語を話す能力がない。
당신이 말하는 것을 이해할 수 있는 때도 있지만, 아직 나에게는 영어를 하는 능력이 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言っている事が理解出来るときもあるけれど、まだ私には英語を話す能力がない。
당신이 말하는 것이 이해될 때도 있지만, 아직 나는 영어를 말할 능력이 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたはその上、実用的なビジネスの語彙とその他の有用な語彙を学ぶ。
당신은 또한 실용적인 비즈니스 어휘와 기타 유용한 어휘를 배운다. - 韓国語翻訳例文
公的な身分証とパスポートの表と裏のコピーをとってください。
공적인 신분증과 여권의 앞면과 뒷면의 복사하세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |