「キストナ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > キストナの意味・解説 > キストナに関連した韓国語例文


「キストナ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5948



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 118 119 次へ>

私の一番思い出に残っている夏休みは小学生の時です。

제 기억에 가장 남아있는 여름방학은 초등학생 때입니다. - 韓国語翻訳例文

私はスプーナー誤法だらけの脅迫メールを受け取った。

나는 두음전환으로 가득한 협박 메일을 받았다. - 韓国語翻訳例文

花子は去年私のクラスメートでした。

하나코는 작년 저의 친구였습니다. - 韓国語翻訳例文

今朝、遠くでウグイスが鳴いているのが聞こえました。

오늘 아침에, 멀리서 꾀꼬리가 울고 있는 것이 들렸습니다. - 韓国語翻訳例文

私は大学生の時にフランス語を習っていた。

나는 대학생 때 프랑스어를 배웠었다. - 韓国語翻訳例文

その写真は私が水族館へ行った時に撮影しました。

그 사진은 제가 수족관에 갔을 때 촬영했습니다. - 韓国語翻訳例文

今年の夏休みは、受験勉強で忙しかった。

올해 여름 방학은, 수능 공부로 바빴다. - 韓国語翻訳例文

大学生の時にフランス語を習っていた。

나는 대학생 때 프랑스어를 배우고 있었다. - 韓国語翻訳例文

今年の夏休みはたくさん勉強しました。

올해 여름 방학에는 공부를 많이 했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は経皮性酸素テストを用いて研究を行った。

그녀는 경피성 산소 테스트를 이용해 연구를 했다. - 韓国語翻訳例文

そのオカルト信仰者は悪魔崇拝の儀式を行った。

그 오컬트 신앙인은 악마 숭배 의식을 행했다. - 韓国語翻訳例文

私がスペインを訪問した時は、是非案内してください。

제가 스페인을 방문했을 때는, 꼭 안내해주세요. - 韓国語翻訳例文

近所には同じ年頃の子供が住んでいた。

근처에는 비슷한 나이 또래의 아이들이 살고 있었다. - 韓国語翻訳例文

高校の時にバスケしたのが懐かしいね。

고등학교 때 농구했던 게 그립다. - 韓国語翻訳例文

そこで彼らはその言葉を何に結び付けたのか聞かれた。

그래서 그들은 그 말을 무엇에 연결시켰는지 질문 받았다. - 韓国語翻訳例文

新学期準備リストの一番上にあるものは何?

신학기 준비 리스트의 제일 위에 있는 것은 뭐야? - 韓国語翻訳例文

彼女たちは全く同じひざ下丈のスカートを着ていた。

그녀들은 똑같은 무릎 밑 기장의 스커트를 입었다. - 韓国語翻訳例文

私は2月に行われるテストに申し込みました。

저는 2월에 치러지는 시험에 신청했습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは統計学の授業で共変数について学んだ。

우리는 통계학 수업에서 공변수에 대해 배웠다. - 韓国語翻訳例文

私は彼に全ての出来事を話しました。

나는 그에게 모든 일을 이야기했습니다. - 韓国語翻訳例文

近年、インターネットファイナンスを始める会社が増えた。

최근, 인터넷 파이낸스를 시작하는 회사가 늘었다. - 韓国語翻訳例文

高校の時、テニスで神奈川県代表に選ばれました。

저는 고등학교 때, 테니스로 가나가와 현 대표로 뽑혔습니다. - 韓国語翻訳例文

教授は彼らに鼻の甲介のイラストを示した。

교수는 그들에게 비갑개의 일러스트를 보여주었다. - 韓国語翻訳例文

彼らは3年前息子を急性骨髄性白血病で失った。

그들은 3년전 아들을 급성 골수성 백혈병으로 잃었다. - 韓国語翻訳例文

名前刻印サービスをご希望の方は別途ご指定下さい。

이름 새기기 서비스를 희망하시는 분은 별도 지정해 주세요. - 韓国語翻訳例文

この仕事が終われば、その先に夏休みが待っている!

이 일이 끝나면, 그다음에 여름 방학이 기다리고 있다! - 韓国語翻訳例文

その家庭教師から学ぶ生徒は数学の試験に落ちた。

그 가정 교사로부터 배우는 학생은 수학 시험에 떨어졌다. - 韓国語翻訳例文

市場の急変に備えるにはストップ注文が有効だ。

시장의 급변에 대비하기 위해서는 가격지정주문이 유효하다. - 韓国語翻訳例文

私たちは昨年の夏、イギリスを訪れる機会がありました。

우리는 작년 여름, 영국을 방문할 기회가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

その反戦運動家はハンガーストライキを行った。

그 반전운동가는 단식 투쟁을 벌였다. - 韓国語翻訳例文

花嫁はジョーゼットのウェディングドレスを着ていた。

신부는 조젯 웨딩 드레스를 입고 있었다. - 韓国語翻訳例文

はい・いいえ式のサブテストが行われるだろう。

예·아니오 식의 하위 검사가 진행될 것이다. - 韓国語翻訳例文

移民の中には、店を開き、香港で働く人々のために料理を賄うサービスを始めた者もいる。

이민자 중에서는 가게를 열어 홍콩에서 일하는 사람들을 위해 요리를 마련하는 서비스를 시작한 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文

これまで、球技ではバスケットボールを、陸上競技ではやり投げや走り幅跳びを行いました。

지금까지, 구기에서는 농구를, 육상 경기에서는 투창이나 멀리뛰기를 했습니다. - 韓国語翻訳例文

多くの場合、医者、薬剤師や患者はその薬が無許可であることに気付いていない。

대부분의 경우 의사, 약제사나 환자는 그 약이 무허가인 것을 알지 못한다. - 韓国語翻訳例文

私がシェイクスピアの作品に出合ったのははっきりとは覚えていないが小学校高学年の頃だ。

내가 셰익스피어의 작품을 만난 것은 정확히는 기억나지 않지만 초등학교 고학년 때이다. - 韓国語翻訳例文

米国に滞在している間、彼はスキーや歌やピアノなど、研究以外のことにも精を出している。

미국에 머무는 동안, 그는 스키나 노래나 피아노 등, 연구 이외의 일에도 최선을 다하고 있다. - 韓国語翻訳例文

コピーの枚数や日時を含め、コピーが行われているときのすべてのデータが記録され、データベース上で慎重に管理されます。

복사 매수나 일시를 포함해, 복사가 진행되고 있는 모든 데이터가 기록되어, 데이터베이스에서 신중하게 관리됩니다. - 韓国語翻訳例文

この地域では、Direct Marketingは比較的新しい企業ですが、すでに地元の小売店だけでなく、近隣の州の大小の小売店とも、しっかりとした関係を確立しています。

이 지역에서는, Direct Marketing은 비교적 새로운 기업입니다만, 이미 현지의 소매점뿐만 아니라, 인근 주의 크고 작은 소매점과도, 확실한 관계를 확립하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

美容院へ行ったんですが、特に希望のヘアースタイルは決めてなかったので、美容師が勧めてくれた雑誌にあるスタイルにしました。

미용실에 갔지만, 특별히 희망하는 헤어 스타일은 정하지 않았기 때문에, 미용사가 권해준 잡지에 있는 스타일로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

われわれは最適なコミュニケーションミックスを選ぶことによって、コミュニケーション戦略を開発しなくてはならない。

우리는 최적인 커뮤니케이션 믹스를 선택함으로써 커뮤니케이션 전략을 개발하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

所有しているビルが、当初見込んでいた収益よりも少なくなったために、減損価格を行った。

소유하는 건물이, 당초 전망한 수익보다 적어졌기 때문에, 감손 가격을 행했다. - 韓国語翻訳例文

ほとんどの人は花粉症を予防するためにマスクをしています。毎年この時期に目のかゆみや鼻水に苦しみます。

대부분 사람은 꽃가루 알레르기를 예방하기 위해 마스크를 하고 있습니다. 매년 이 시기에 눈 가려움, 콧물에 시달립니다. - 韓国語翻訳例文

アナリストとコンサルタント時代に、日本全国を訪れているので、地域情報に詳しい。

나는 분석가와 상담가 시절에, 일본 전국을 찾아가서, 지역 정보에 밝다. - 韓国語翻訳例文

リバースモーゲージは融資金を一括ではなく分割で受け取る点を除いては、通常の住宅ローンと変わりないという主張がある。

리버스모기지는 대출금을 일괄이 아닌 분할로 받는 점을 제외하고는 보통의 부택 담보 대출과 변하는 것이 없다는 주장이 있다. - 韓国語翻訳例文

勢いの無かったチームも新人の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。

힘이 없었던 팀도 신인의 가입으로, 조금씩이지만, 예전처럼 빛을 되찾으려 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

公用旅券をお持ちのお客様の場合、海外国の出入国規定、ビザの有無の規定が一般旅券と異なる場合がございます。

공용여권을 가지신 손님의 경우, 해외국의 출입국 규정, 비자의 유무 규정이 일반여권과 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

公用旅券をお持ちのお客様の場合、海外国の出入国規定、ビザの有無の規定が一般旅券と異なる場合がございます。

공용여권을 가진 손님의 경우, 외국 출입국규정, 비자의 유무 규정이 일반여권과 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

例えばNECのブランドステートメント、「発明こそが推進力」は、この電子機器メーカーの最先端技術への絶え間ない探求姿勢を表している。

예를 들면 NEC의 브랜드 발표,「발명이야말로 추진력」은, 이 전자 기기 업체의 최첨단 기술에 대한 끊임 없는 탐구 자세를 나타내고 있다. - 韓国語翻訳例文

何か間違いがあったに違いないので、この件の原因を調べて、なるべく早急にご連絡いただけると助かります。

뭔가 잘못이 있었던 것이 틀림없으므로, 이 건의 원인을 찾아서, 가능한 한 빨리 연락 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 118 119 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS