「キサンテン」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > キサンテンの意味・解説 > キサンテンに関連した韓国語例文


「キサンテン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 55



1 2 次へ>

当店にたくさんの客が来ました。

이 점포에 많은 손님이 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

山田さんは自転車が大好きです。

야마다씨는 자전거를 매우 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文

店員さんが席まで案内してくれた。

점원이 자리까지 안내해줬다. - 韓国語翻訳例文

西田さんは、ボストン支店に転勤することになりました。

니시다 씨는, 보스턴 지점으로 전근하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

産拠点を一括管理する。

산거점을 일괄 관리한다. - 韓国語翻訳例文

添付しているものは田中さんの給与明細です。

첨부되어 있는 것은 타나카 씨의 급여 명세입니다. - 韓国語翻訳例文

お店の開店初日、たくさんのお客様が並びました。

가게 개점 첫날에, 많은 고객이 줄을 섰습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたのお母さんは運転出来ますか?

당신의 어머니는 운전을 할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

その美術館では陶磁器がたくさん展示されていました。

그 미술관에는 도자기가 많이 전시되어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

私はたくさんの品物を地元の中古品特価販売店に寄付した。

나는 많은 물건을 지역 중고품 할인 판매점에 기부했다. - 韓国語翻訳例文

鈴木さんは数年前には銀行の副頭取で、その後代理店の社長でした。

스즈키 씨는 수년 전에는 은행의 부행장에, 그 후 대리점의 사장이었습니다. - 韓国語翻訳例文

ひとつの決算期間と次の決算期間の間の運転資本の差を増加運転資本と呼ぶ。

하나의 결산 기간과 다음의 결산 기간의 사이의 운전 자본의 차이를 증가 운전자본이라고 부른다. - 韓国語翻訳例文

コンテンツのサンプルを頂戴できますか。

콘텐츠 샘플을 받을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

発想を転換し、新たなすきま産業を見つけ出す。

발상을 전환하고 새로운 틈새 산업을 찾아낸다. - 韓国語翻訳例文

果物の生産の工程は季節や天気に左右される。

과일 생산의 공정은 계절이나 날씨에 좌우된다. - 韓国語翻訳例文

果物の生産の工程は季節や天気に左右される。

과일의 생산 공정은 계절과 날씨에 좌우된다 . - 韓国語翻訳例文

その他の回答につきましては、添付ファイルを参照下さい。

기타 답변들에 관해서는, 첨부 파일을 참조하십시오. - 韓国語翻訳例文

台風が接近しているため物産展は延期となりました。

태풍이 접근하고 있어 토산물 전시회는 연기되었습니다. - 韓国語翻訳例文

村田物産有限会社の西東京支店の支店長の林と申します。

무라타 물산 유한회사 니시도쿄 지점의 지점장인 모리라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

海外の生産拠点を一括管理する。

해외 생산 거점을 일괄 관리한다. - 韓国語翻訳例文

大阪・兵庫に主要な生産拠点が集中しています。

오사카, 효고에 주요 생산 거점이 집중되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

添付ファイルを参考にしながら記入下さい。

첨부 파일을 참고하면서 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文

添付ファイルを参考に必要事項を記入下さい。

첨부 파일을 참고로 필요 사항을 기입 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

このままでは決算期には赤字に転落してしまいます。

이대로는 결산기에는 적자로 전락해버립니다. - 韓国語翻訳例文

タイに生産及び販売の拠点を設立する。

태국에 생산 및 판매 거점을 설립한다. - 韓国語翻訳例文

転職をする為に企業セミナーに参加する。

전직을 하기 위해서 기업 세미나에 참석하다. - 韓国語翻訳例文

彼女は彼に代理人として式典に参加してほしかった。

그녀는 그에게 대리인으로서 행사에 참가해주기를 바랬다. - 韓国語翻訳例文

乗客用三輪自転車で家に帰った。

승객용 세발 자전거로 집으로 돌아갔다. - 韓国語翻訳例文

私の祖母は転倒して頭を切り沢山血が出ました。

제 할머니는 넘어져서 머리가 찢어져 피가 많이 났습니다. - 韓国語翻訳例文

その喫茶店は三文文士の溜まり場だった。

그 카페는 삼문문사의 집합소였다. - 韓国語翻訳例文

今日は天気が非常に良いので、富士山が格別きれいに見えました。

오늘은 날씨가 굉장히 좋으므로, 후지산이 각별히 아름답게 보였습니다. - 韓国語翻訳例文

自社イベントと日程が重なってしまったため展示会に参席できません。

자사 이벤트와 일정이 겹쳐버려 전시회에 참석할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

コア技術は海外の生産拠点に持ち出すべきではありません。

핵심 기술은 해외 생산 거점으로 반출해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文

添付ファイルのマニュアルを作成したのは、山田さんだと伺いましたので、連絡させていただきました。

첨부 파일의 매뉴얼을 작성한 것은, 야마다 씨라고 들어서, 연락했습니다. - 韓国語翻訳例文

次の日、パン屋へ行くと店員に昨日のサンドイッチはおいしかったか聞かれた。

다음날, 빵집에 가니 점원이 어제 샌드위치는 맛있었는지 물어봤다. - 韓国語翻訳例文

日本の産業をより海外へと発展させていくべきであると思う。

일본의 산업을 보다 해외로 발전시켜야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

海外の生産拠点が被災した影響で、品薄となっています。

해외 생산 거점이 재해의 영향으로, 물품이 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

今日は、皆さんをJohn Driscoll展にご案内する予定で、この展覧会は当美術館の30周年を記念して行われているものです。

오늘은, 여러분을 John Driscoll전에 안내해릴 예정으로, 이 전람회는 당 미술관의 30주년을 기념해서 열리는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

山田さんの方で確認いただき、もし、修正点や追加点などがございましたら、明日の16時までにご連絡下さい。

야마다 씨 쪽이 확인해주시고, 만약, 수정할 점이나 추가점 등이 있으면, 내일 16시까지 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文

タイに工場を設け、東アジア市場向けの生産拠点とします。

태국에 공장을 차려, 동아시아 시장을 겨냥한 생산 거점으로 합니다. - 韓国語翻訳例文

国内および中国、タイ、マレーシアに生産拠点がございます。

국내와 중국, 태국, 말레이시아에 생산 거점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

東京支店では、三分の一くらいの人が風邪を引いています。

도쿄 지점에는, 삼분의 일 정도의 사람이 감기에 걸려있습니다. - 韓国語翻訳例文

ハイテク産業の分野でもアジア勢の世界展開は勢いを増しています。

하이테크 산업 분야에서도 아시아의 세계 전개는 기세를 더하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ご参考までに、競合サービスとの比較表の資料を添付致します。

참고를 위해, 경함 서비스와의 비교표 자료를 첨부해드립니다. - 韓国語翻訳例文

天気がいいので散歩に出かけたが、一人も知り合いに会わなかった。

날씨가 좋아서 산책하러 나갔지만, 한 명도 아는 사람을 만나지 않았다. - 韓国語翻訳例文

我々が先月通知したように、添付の請求書は未清算です。

우리들이 저번달 통지했듯이, 첨부의 청구서는 미결산입니다. - 韓国語翻訳例文

水上貿易と観光産業は長い間その国の発展の二大柱だった。

수상 교역과 관광 산업은 오랫동안 그 나라의 발전의 두축이었다. - 韓国語翻訳例文

展示会に参加した効果が大きかったようで、その後の商品の売れ行きは好調です。

전시회에 참여한 효과가 컸던 것 같아, 그 후의 상품 판매량은 순조롭습니다. - 韓国語翻訳例文

九州地方に生産拠点を移したことで、中韓への輸送コストが圧縮されました。

규슈 지방에 생산 거점을 옮긴 것으로, 한중에의 수송 비용이 압축되었습니다. - 韓国語翻訳例文

三州地区とは3つの州が1点で出会っているか、または非常に近接している場所である。

삼주지구는 3개의 주가 1곳에서 만나고 있거나, 혹은 매우 근접해 있는 장소이다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS