意味 | 例文 |
「ガス田ガス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17324件
あなたのおかげで英語が上達できそうです。
당신 덕분에 저는 영어가 늘 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私よりあなたの方がずっと年上ですね。
저보다 당신이 훨씬 나이가 많네요. - 韓国語翻訳例文
あなたが私を愛してくれればそれで十分です。
당신이 저를 사랑해준다면 그것으로 충분합니다. - 韓国語翻訳例文
書類が無事届きましたら、ご一報頂けると幸いです。
서류가 무사히 도착하면, 소식 주시면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その上、私たちはその状況を確認することができる。
게다가, 우리들은 그 상황을 확인할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
駅を降りましたら東の方へ道なりにお進みください。すぐに弊社ビルが見えます。
역에서 내리셔서 동쪽 길로 가주세요. 바로 저희 회사 빌딩이 보입니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのおかげで非常に有益な出張にすることができそうです。
저는 당신 덕분에 매우 유익한 출장을 보낼 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその時に応じて最適な行動をする必要があります。
우리는 그때에 따라서 최적의 행동을 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
分からない部分があると思いますので、また電話で伝えます。
모르는 부분이 있을 거라고 생각하기 때문에, 또 전화로 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の休暇がいつになるかはっきりしたらすぐにお知らせします。
제 휴가가 언제가 될지 확실히 되면 바로 알리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
何か誤解があると思います。私はもっと徹底的に説明するべきでした。
뭔가 오해가 있다고 생각합니다. 저는 더 철저하게 설명했어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
改組にあたり新しい会社名を決定する必要があります。
개조에 따라 새로운 회사명을 결정할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
納品頂いたバナーのデザインが当方の想定するイメージとやや異なります。
납품받은 배너의 디자인이 당사가 상정하는 이미지와 조금 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
来週の金曜日に行きたいのですが、貴方は大丈夫ですか?
저는 다음 주 금요일에 가고 싶습니다만, 당신은 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題が早期に解決することを望んでいます。
우리는 이 문제가 조기에 해결되기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このキャンプに私の子供を参加させたいのですが定員はいっぱいですか。
이 캠프에 제 아이를 참가시키고 싶은데 정원은 찼습니까? - 韓国語翻訳例文
申し訳ありませんが、もう一度回答するよう彼女に頼んでいただけますか?
죄송합니다만, 한 번 더 답변하도록 그녀에게 부탁해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
追加で2名参加させて頂きたいのですが、席に余裕はありますでしょうか。
추가로 2명 참가시키고 싶은데, 자리에 여유는 있을까요? - 韓国語翻訳例文
私がそのレッスンを欠席したら先生にレッスン料は支払われるのですか?
제가 그 수업을 결석하면 선생님에게 수업료는 지급되는 건가요? - 韓国語翻訳例文
その売り上げのお金をあなたの旅行の足しにすることが出来ます。
그 매상의 돈을 당신의 여행에 보탤 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ある特定のパターンが存在することを確認するための試験
어느 특정의 패턴이 존재하는 것을 확인하기 위한 시험 - 韓国語翻訳例文
私の部屋で、若い女性にマッサージをしてもらいたいのですが、誰かいますか。
제 방에서, 젊은 여성에게 마사지를 받고 싶습니다만, 누군가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私の話を聞いて、娘もそれに少し興味が出てきたようです。
제 이야기를 듣고, 딸도 그것에 조금 관심이 생긴 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールは、お客様が2012年3月22日に書かれたメールに対する返信です。
이 메일은, 고객님이 2012년 3월 22일에 쓰신 메일에 대한 답변입니다. - 韓国語翻訳例文
私が世界一周旅行で行きたい国はイギリスとフランスとドイツです。
제가 세계 일주 여행으로 가고 싶은 나라는 영국과 프랑스와 독일입니다. - 韓国語翻訳例文
それを配送する航空便が決まりましたら貴方に連絡します。
그것을 배송하는 항공편이 정해지면 당신에게 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
機密保持契約書の取り交わしがすんでからお伝えしたいと存じます。
기밀 유지 계약서의 교환만 끝내고 전하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
利益を増幅するためには、営業サイクルを短縮する必要がある。
이익을 증폭하기 위해서는 영업 사이클을 단축할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは配送日と受取日を同日に調整することができます。
우리는 배송일과 수취일을 같은 날로 조정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
初期費用は多少高めですが、トータルではお値打ちでございます。
초기 비용은 다소 높지만 전체적으로는 가치가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私があなたを訪れる前に、何か用意するべきものはありますか?
제가 당신을 방문하기 전에, 무엇인가 준비해야 할 것은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私の話を聞いて、娘もそれに少し興味が出てきたようです。
제 이야기를 듣고, 딸도 그것에 조금 흥미를 느끼게 된 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
申し訳ありませんが、もう一度回答するよう彼女に頼んでいただけますか?
죄송하지만, 다시 한 번 답변하도록 그녀에게 부탁해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
体調が良くないので、2:30 に顧客と面会したあとで直帰するつもりです。
몸 상태가 좋지 않으므로, 2:30에 고객과 면회하고 나서 바로 퇴근할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
以上、簡単ではありますがお礼の言葉に代えさせていただきます
이상, 간단하지만 사례의 말씀을 대신하겠습니다 - 韓国語翻訳例文
本案件に関して、いかが対処すべきか、ご指示いただけますでしょうか。
본 안건에 관해서, 어떻게 대처해야 할지, 지시를 주실 수 있으십니까? - 韓国語翻訳例文
クリスマスのとき、ハンドベル聖歌隊がすばらしい演奏をした。
크리스마스 때 핸드 벨 성가대가 훌륭한 연주를 했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは週末は家族そろって食事をすることができます。
우리는 주말에는 가족과 식사를 할 수가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
スイスに滞在中は、協力していただきありがとうございます。
스위스에 있는 동안, 협력해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
当地域からは撤退しますが、近隣の支店をご利用いただけると幸いです。
이 지역에서는 철수합니다만, 인근 지점을 이용해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
近年ウェブサイトを利用したディスカウントブローカーが多数存在する。
최근 웹 사이트를 이용한 디스카운트 브로커가 많이 존재한다. - 韓国語翻訳例文
実労働時間数とは一定期間に労働者が実際に働いた時間数です。
실제 노동 시간수는 일정 기간에 노동자가 실제로 일한 시간수입니다. - 韓国語翻訳例文
私の本当の望みはあなたがバンドを改良することです。
제 진짜 소망은 당신이 밴드를 더 좋게 고치는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
心苦しいのですが家族を思うと帰国する選択になりました。
마음은 괴롭지만 가족을 생각하면 귀국하는 선택으로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
私が英語を学びたい理由の一つは仕事に関することです。
제가 영어를 배우고 싶은 이유 중 하나는 일에 관한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
スーツケースがあるのであなたの家までタクシーで行く予定です。
여행 가방이 있어서 당신의 집까지 택시로 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
心苦しいのですが家族を思うと帰国する選択になりました。
마음은 괴롭지만 가족을 생각해서 귀국하기로 선택했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの国では騒音に対する法律、条例、規制がありますか?
당신의 나라에서는 소음에 대한 법률, 조례, 규제가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
年末でご多忙中とは存じますが、是非お運びいただければ幸いに存じます。
연말이라 바쁘시겠지만, 부디 와주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私には値引きする決裁権がありませんので、上司に相談したいと思います。
저에게는 깎아 줄 권한이 없으므로, 상사에게 상담해 보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |