意味 | 例文 |
「ガジョンピン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 73件
本当にコンピュータが上手ですね。
정말 컴퓨터를 잘 하시네요. - 韓国語翻訳例文
本当にコンピュータが上手ですね。
정말 컴퓨터를 잘하시네요. - 韓国語翻訳例文
あなたにぴったりの女性がいつか現れるかもしれません。
당신에게 딱 맞는 여자를 언젠가 찾을 수 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにぴったりの女性がいつか現れるかもしれません。
당신에게 딱 맞는 여성이 언젠가 나타날지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
今日からオリンピックが始まりますね。
오늘부터 올림픽이 시작되네요. - 韓国語翻訳例文
彼女は酔うと頬がピンク色になる。
그녀는 취하면 뺨이 분홍색이 된다. - 韓国語翻訳例文
いよいよ今日、オリンピックが始まる。
드디어 오늘, 올림픽이 시작된다. - 韓国語翻訳例文
我々は彼女の安否に関して自信がありません。
저희는 그녀의 안위에 관해 자신이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の女子サッカーがオリンピック初戦で勝った。
일본 여자 축구가 올림픽 첫 경기에서 이겼다 . - 韓国語翻訳例文
こちらのパイプの洗浄にはピギングが最適でしょう。
이 파이프의 세정에는 피깅이 최적이겠지요. - 韓国語翻訳例文
カチーナ人形は、ホピ族が信じる精霊を表している。
마치나 인형은, 호피족이 믿는 정령을 나타내고 있다. - 韓国語翻訳例文
その少女がピアノを弾くかどうか知りません。
저는 그 소녀가 피아노를 칠지 안칠지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
誕生日に孫息子が色鉛筆画をくれた。
생일에 손자가 색연필 그림을 줬다. - 韓国語翻訳例文
学会等で論文発表の事例があれば、教えてください。
학회 등에서 논문발표 사례가 있다면, 가르쳐주십시오. - 韓国語翻訳例文
市場が過剰に変動したため、金融庁は信用取引規制を発表した。
시장이 과도하게 변동했기 때문에 금융청은 신용 거래 규제를 발표했다. - 韓国語翻訳例文
やっと、コンピューターに、韓国語の文字が入力できました。
간신히 컴퓨터에 한국어를 입력할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ベントサイドスピネットは18世紀には非常に人気があった。
소형 하프시코드는 18세기에는 매우 인기가 있었다. - 韓国語翻訳例文
やっと、コンピューターに、韓国語の文字が入力できました。
겨우, 컴퓨터에, 한국어 글자가 입력되었습니다. - 韓国語翻訳例文
女性はワンピースを着ての参加が可能です。
여성은 원피스를 입고 참가가 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
オリンピックでは陸上競技を見るのが好きだ。
올림픽에서는 육상 경기를 보는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
明日は大事な発表があり、緊張しています。
내일은 중요한 발표가 있어서, 긴장하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
社長が、自社の経営理念をもとにHRポリシーを発表した。
사장이, 자사의 경영 이념을 바탕으로 HR정책을 발표했다. - 韓国語翻訳例文
返品時の送料は、お客さま側の負担になります。
반품 시 배송료는, 고객 부담이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
キャピタルロスがキャピタルゲインを上回った場合は、超過分は納税申告書で控除される。
자본 손실이 자본 이득을 초과한 경우는, 초과분은 납세 신고서에서 제외된다. - 韓国語翻訳例文
あの感情的な人と一緒にいると、自分がセラピストのような気がする。
그 감정적인 사람과 함께 있으면 자신이 치료 전문가인 것 같다. - 韓国語翻訳例文
ケーブルがピンと張った状態を維持しながら乾かすことが重要です。
케이블이 팽팽해진 상태를 유지하면서 말리는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
もっと練習してピアノが上手になりたいです。
저는 연습을 더 해서 피아노를 잘 치고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがオリンピックに出場することを期待しています。
저는 당신이 올림픽에 출장할 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
兄は高校3年生で、ピアノがとても上手です。
형은 고등학교 3학년으로, 피아노를 아주 잘 칩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はコンピュータリテラシーが高い。
그녀는 컴퓨터 능력이 높다. - 韓国語翻訳例文
「商品がイメージと異なる」等の理由による返品はご遠慮下さい。
'상품이 이미지와 다르다’ 등의 이유로 인한 반품은 삼가 주십시오. - 韓国語翻訳例文
彼女はこのコンピュータ上でビジネスソフトを使うことが出来る。
그녀는 이 컴퓨터 상에서 비지니스소프트를 사용할 수 있다 - 韓国語翻訳例文
国土庁が毎年行っている基準地価の調査結果が発表になりました。
국토청이 매년 실시하고 있는 기준 지가 조사결과를 발표하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
ミケランジェロは生涯に4つのピエタを制作した。
미켈란젤로는 평생에 4개의 성모자상를 제작했다. - 韓国語翻訳例文
私の退職が発表された瞬間に、彼女は私を連れ出した。
내 퇴직이 발표된 순간에, 그녀는 나를 데리고 나갔다. - 韓国語翻訳例文
彼女は転んで新品のバーバリーのコートが泥だらけになった。
그녀는 넘어져 새 버버리 코트가 진흙 투성이가 되었다. - 韓国語翻訳例文
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。
이 번호는 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。
이 번호는, 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが本当にピアノが上手なことに気がつきました。
나는 당신이 정말 피아노를 잘한다는 것을 알아차렸습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの人々が、コンピテンシーを向上させるために学校に通う。
많은 사람들이, 역량을 향상시키기 위해서 학교에 다닌다. - 韓国語翻訳例文
生年月日等の個人情報はパスワード再発行の際に使用されます。
생년월일 등의 개인 정보는 패스워드 재발행 시에 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
この対応力の速さが自分のアピールポイントだと思います。
이 빠른 대응력이 자신의 어필 포인트라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。
거래를 취소하기 위한 전표가 빨간 글씨로 쓰여진 것에서 “적전”이라 불리는 것에 반해서 통상적인 거래 전표는 “흑전”이라 불린다. - 韓国語翻訳例文
商品のイメージ違いによる返品はお客様都合となります。
상품의 이미지 차이에 의한 반품은 고객님의 책임입니다. - 韓国語翻訳例文
その話にはニュース放送で発表するのに十分に興味深いという品質が欠けていると私は感じた。
그 말에는 뉴스 방송에서 발표하기에 충분히 흥미롭다라는 품질이 부족하다고 나는 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
コピーの枚数や日時を含め、コピーが行われているときのすべてのデータが記録され、データベース上で慎重に管理されます。
복사 매수나 일시를 포함해, 복사가 진행되고 있는 모든 데이터가 기록되어, 데이터베이스에서 신중하게 관리됩니다. - 韓国語翻訳例文
本日は発表の機会を設けていただき、ありがとうございます。
오늘은 발표의 기회를 마련해 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
商品到着後10日以内に未開封の状態で返品頂いた場合は全額返金します。
상품 도착 후 10일 이내에 미개봉 상태에서 반품하신 경우는 전액 환불됩니다. - 韓国語翻訳例文
配達伝票に記入事項がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
배달 전표에 기입 사항이 있으므로, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
副甲状腺機能亢進症は首の副甲状腺によって副甲状腺ホルモンが過剰に分泌された時に起こる。
부갑상선 기능 항진증은 목의 부갑상선에 의해 부갑상선 호르몬이 과잉으로 분비된 때에 일어난다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |