「ガジュツ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ガジュツの意味・解説 > ガジュツに関連した韓国語例文


「ガジュツ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1321



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 26 27 次へ>

私たちの生活水準は20年前のそれとはとても違う。

우리들의 생활 수준은 20년 전과 매우 다르다. - 韓国語翻訳例文

それはこの記述で問題ないと考えます。

그것은 이 기술로 문제없다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はこの学校中で一番美しい。

그녀는 이 학교에서 가장 아름답다. - 韓国語翻訳例文

出欠のご返事をお教え下さいますよう、お願い申しあげます。

출결 답장을 알려주시기를, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

金額を訂正した請求書を本日発送いたしました。

금액을 정정한 청구서를 오늘 발송해드렸습니다. - 韓国語翻訳例文

残念ながら、4月20日~4月30日ですと主要メンバーのアメリカ出張などがあり、十分な対応ができません。

아쉽지만 4월 20일~ 4월 30일까지는 주요 구성원이 미국으로 출장을 가므로 충분한 대응을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

残念ながら、4月20日~4月30日ですと主要メンバーのアメリカ出張などがあり、十分な対応ができません。

안타깝게도, 4월 20일~4월 30일에는 주요 멤버의 미국 출장 등이 있어, 충분한 대응을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

最初の民族統一主義の支持者のうちの1人はジュゼッペ・ガリバルディである。

최초의 민족 통일주의 지지자 중 한명은 주세페 가리발디이다. - 韓国語翻訳例文

サークル活動においては集団凝集性をいかにして高められるかが重要である。

동아리 활동에서는 집단 응집성을 어떻게 높이느냐가 중요하다. - 韓国語翻訳例文

受給者の資格に疑問を持った場合、だれでも失業手当に関する審査請求をすることができる。

수급자의 자격에 의문을 가진 경우, 누구라도 실업 수당에 관한 심사 청구를 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

支払い期日にお支払いください。支払いがこの日付までに受領されない場合、5%の遅延損害金が請求総額に追加されます。

지불 기일에 내주세요. 지급이 이 날짜까지 수령되지 않을 경우, 5%의 배상금이 청구 금액에 추가됩니다. - 韓国語翻訳例文

しかし、そんな無知で語学もできない若造のセールスマンが無我夢中で営業活動を続けていたら、徐々に注文が舞い込むようになりました。

그러나, 그런 무지하고 어학도 안되는 젊은 세일즈맨이 정신없이 영업활동을 계속하다 보니, 점점 주문이 날아들어 오게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

商品の送付先について、以下の住所へ変更をお願いします。なお、請求書の送付先については、従来どおりです。

상품의 배송처에 관해서, 아래의 주소로 변경 부탁드립니다. 또한, 청구서의 배송처에 관해서는, 원래대로입니다. - 韓国語翻訳例文

この前の月曜日、ジェーンの母親が急に学校に訪ねて来たので、彼女は教室から逃げ出した。

이 전의 월요일, 제인의 어머니가 4시에 학교에 찾아왔기 때문에, 그녀는 교실에서 뛰쳐나갔다. - 韓国語翻訳例文

ぶしつけなお願いでまことに恐縮ではございますが、代替案をいただきたく存じます。

무례한 부탁에 대단히 죄송합니다만, 대안을 주셨으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

例え費用が嵩んだとしても、新たなマーケットへ進出する前に充分なフィジビリティスタディが必要不可欠である。

비록 비용이 많아진다고 하더라도, 새로운 시장에 진출하기 전에 충분한 예비 조사가 요 불가결하다. - 韓国語翻訳例文

滞在先の住所でよいのか、居住地の証明書が必要なのか教えてください。

체류지 주소로 괜찮은지, 거주지 증명서가 필요한지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

熟練の技術者が定年退職する前にノウハウを共有しなければなりません。

숙련 기술자가 정년퇴직하기 전에 노하우를 공유해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

過酷な状況が続いているから、安全と健康に十分注意をしてください。

가혹한 상황이 계속되고 있으니, 안전과 건강에 충분히 주의를 해주세요. - 韓国語翻訳例文

アフリカ系アメリカ人は怠け者だという昔ながらの人種差別的流言を繰り返す人々もいる。

아프리카계 미국인은 게으름뱅이라는 옛날 그대로의 인종 차별적 유언을 반복하는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文

その羊飼いは新しいぶどう酒を入れる皮袋は柔軟性があると教えてくれた。

그 양치기는 새로운 포도주를 넣을 가죽 주머니는 유연성이 있다는 것을 알려주었다. - 韓国語翻訳例文

実質的な減収の影響で従業員の労働意欲の低下が目立っています。

실질적인 감수의 영향으로 종업원의 근로 의욕 저하가 눈에 띄고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

総括的評価に重きが置かれすぎ、形成的評価は十分に重視されてこなかった。

총괄적 평가에 지나치게 무게가 쏠려 형성적 평가는 충분히 중요시되지 않았다. - 韓国語翻訳例文

もうクライアントに、来月初旬まで改修プロジェクトが行われるって連絡しちゃったよ。

이미 고객에게, 다음 달 초순까지 수리 프로젝트가 진행된다고 연락해버렸어. - 韓国語翻訳例文

類似会社比準法の長所は、算出結果に高い信頼性があることである。

유사회사 비준법의 장점은 산출 결과에 높은 신뢰성이 있다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

私にとってこの2週間はとても貴重な経験ができたと思うし、充実していました。

제게 이 2주간은 매우 귀중한 경험을 할 수 있었다고 생각하고, 알찼습니다. - 韓国語翻訳例文

急な予定が入ってしまったため、本日15時からの打ち合わせへの出席をキャンセルさせてください。

급한 예정이 들어와 버려, 오늘 15시부터의 회의 출석은 취소해 주세요. - 韓国語翻訳例文

弊社サービスをご利用のお客様の登録情報が流出した可能性がございます。

저희 서비스를 이용하시는 고객님의 등록 정보가 유출됐을 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

期間中は新社屋への移設準備のためご返信が遅れる場合がございます。

기간 중은 신사옥으로의 이전 준비 때문에 답장이 늦어지는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、ルールの変更が決定した。

메뉴얼과 순서지의 변경이 필요했음에도 불구하고, 규칙의 변경이 결정되었다. - 韓国語翻訳例文

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、作業工程の変更が決定した。

메뉴얼과 순서지의 변경이 필요했음에도 불구하고, 작업 공정의 변경이 결정되었다. - 韓国語翻訳例文

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、作業段階の変更が決定した。

메뉴얼과 순서지의 변경이 필요했음에도 불구하고, 작업 단계의 변경이 결정되었다. - 韓国語翻訳例文

人々のコミュニケーションに対する、科学技術の良い影響と悪い影響について議論しなさい。

사람들의 커뮤니케이션에 대한, 과학 기술의 좋은 영향과 나쁜 영향에 대해서 논의하시오. - 韓国語翻訳例文

先日はお忙しいところご出席いただきありがとうございました。

요전 날에는 바쁘신 와중에 출석해주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文

外部の顧客だけでなく、他部門などの内部顧客も重視する必要がある。

외부 고객뿐만 아니라, 다른 부문 등의 내부 고객도 중시할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。

박물관의 후원자로서, Commonwealth Industries 사원 여러분은 입장료가 절반이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

仕事が忙しいので、授業を休むと伝えていただけませんか。

저는 일이 바빠서, 수업을 쉰다고 전해주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文

特注品のメンテナンス料金は通常より高額となる場合がございます。

특별 주문품의 유지 요금은 평소보다 고액이 되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

本日午前中にお打ち合わせのはずでしたが、間違いなかったでしょうか。

오늘 오전 중에 미팅이어야 했는데, 틀리지 않은 거겠죠? - 韓国語翻訳例文

宛先が間違っているメールを受信しましたことをお伝えします。

수신인이 틀렸다는 메일을 수신했음을 알립니다. - 韓国語翻訳例文

楽器を上手に演奏できるようになるためにはたくさんの練習が必要だ。

악기를 잘 연주할 수 있게 되기 위해서는 많은 연습이 필요하다. - 韓国語翻訳例文

休日ともなると、その海岸沿いの道には多くのオートバイのりがやってくる。

휴일이면 그 해안가의 길에는 많은 오토바이 라이더들이 온다. - 韓国語翻訳例文

今年の夏休みは兄が大学受験で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。

올해 여름방학은 형이 수험공부로 바빠서 가족여행에 못 가 아쉽다. - 韓国語翻訳例文

時間は未定ですが、その日は外出しないように予定をして下さい。

시간은 미정입니다만, 그 날은 외출하지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文

この注文は受付できます。確認のためにあなたの日本の住所が必要なだけです。

이 주문은 할 수 있습니다. 확인을 위해 당신의 일본 주소가 필요할 뿐입니다. - 韓国語翻訳例文

勉強に集中できずに他の事をしている事が多く、いつも時間を無駄にしている。

나는 공부에 집중하지 못하고 다른 일을 하고 있는 경우가 많아서, 항상 시간을 허비하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちは人種差別反対主義運動を起こすには何が必要かを話し合った。

우리는 인종 차별 반대주의 운동을 일으키는데에 무엇이 필요한가를 논의했다. - 韓国語翻訳例文

私たちは1年に2回、夏の初めと冬の初めにジャガイモを収穫することができます。

저희는 1년에 2번, 여름 초와 겨울 초에 감자를 수확할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

組織行動学は心理学と社会学に基づいて個人がどのように組織でふるまうかについて探究する。

조직 행동학은 심리학과 사회학에 근거해서 개인이 어떻게 조직에서 행동할지에 대해서 탐구한다. - 韓国語翻訳例文

リバースモーゲージは融資金を一括ではなく分割で受け取る点を除いては、通常の住宅ローンと変わりないという主張がある。

리버스모기지는 대출금을 일괄이 아닌 분할로 받는 점을 제외하고는 보통의 부택 담보 대출과 변하는 것이 없다는 주장이 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 26 27 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS