意味 | 例文 |
「ガウス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16109件
10分ほどですから、歩いたほうが早いですよ。
10분 정도니까, 걷는 쪽이 빠릅니다. - 韓国語翻訳例文
その会社に本が入荷するのは一週間後です。
그 회사에 책이 입하되는 것은 1주일 정도 후입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその仕事の進め方を工夫する必要がある。
우리는 그 일의 진행 방식을 연구할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
うちの父はロングホイールベースの車が好きです。
아빠는 롱휠 베이스의 차를 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
言語は人が交流するための手段です。
언어는 사람이 교류하기 위한 수단입니다. - 韓国語翻訳例文
どうすればその駅へ行くことができますか。
저는 어떻게 하면 그 역에 갈 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その注文書を再度確認する必要があります。
당신은 그 주문서를 다시 확인할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
英語は難しいので通訳する人が必要です。
영어는 어려워서 통역할 사람이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちがどうすべきだと思いますか?
당신은 우리가 어떻게 해야 한다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
この会議には通訳者が同席する予定です。
이 회의에는 통역자가 동석할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
どうすればそれを手に入れることが出来ますか?
저는 어떻게 하면 그것을 구할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼が戻りましたら、あなたに連絡するように伝えます。
그가 돌아오면, 당신에게 연락하도록 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
えこひいきに対する非難が起こるであろうことを意識する。
편파의 비난이 일어나고 있음을 의식하는 것 - 韓国語翻訳例文
私は問題が早く解決するよう努力します。
저는 문제가 빨리 해결되도록 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは打ち合わせする事が可能です。
우리는 협의가 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
機能はいまいちですが、デザインについては秀逸です。
기능은 그저 그렇지만, 디자인만큼은 일품입니다. - 韓国語翻訳例文
レンタル料を滞納されますと利子が余分に加算されます。
대여료가 밀리면 이자가 더 가산됩니다. - 韓国語翻訳例文
私の妻は6歳年上ですが、非常にかわいいです。
제 아내는 6살 연상이지만, 아주 귀엽습니다. - 韓国語翻訳例文
このシステムは波動関数で記述することができる。
이 시스템은 파동 함수로 기술할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私は授業に出席するには体調が悪すぎた。
나는 수업에 출석하기에는 컨디션이 너무 나빴다. - 韓国語翻訳例文
住所の記入を依頼することがあります。
주소 기입을 의뢰하는 일이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
修理が完了するまで代替製品を貸与します。
수리가 완료될 때까지 대체제품을 대여하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
内容が一部変更となりますのでご連絡します。
내용이 일부 변경되므로 연락합니다. - 韓国語翻訳例文
ありがとうございます。んーおいしいですね!
감사합니다. 음~ 맛있네요! - 韓国語翻訳例文
8時閉店ですから、急いだほうがいいですよ。
8시 개점이므로, 서두르는 편이 좋아요. - 韓国語翻訳例文
ログインしてお買いものすると、ご注文者様情報の入力が不要です。
로그인하고 쇼핑하시면, 주문자 정보 입력이 필요 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのおかげで非常に有益な出張にすることができそうです。
저는 당신 덕분에 매우 유익한 출장을 보낼 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
配送中の毀損に関する保障は別途お申し込みが必要です。
배송 중 훼손에 관한 보장은 별도로 신청이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
試用期間は30日です。期間終了後はアカウントが無効となります。
시용 기간은 30일입니다. 기간 종료 후에는 계정이 무효가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
不在時に自動応答メッセージを送るよう設定することができます。
부재 시에 자동 응답 메시지를 보내도록 설정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
添付ファイルが破損しているようです。再送頂けますでしょうか。
첨부 파일이 파손된 것 같습니다. 다시 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
連日の猛暑のため氷菓や清涼飲料水の品薄が続いています。
연일 이어진 폭염으로 빙과나 청량 음료수의 품귀 현상이 이어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
運動はしたいと思いますが実際には中々運動は出来ないです。
운동은 하고 싶습니다만 실제로는 좀처럼 운동은 못 합니다. - 韓国語翻訳例文
私の両親も高齢ですが、今のところ健康には問題ないようです。
저희 부모님도 고령이지만, 아직까지 건강에는 문제없는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
今でも英語力が向上するように継続的に勉強を続けています。
저는 지금도 영어 실력이 늘도록 계속 공부하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
スイスに訪問中は、協力していただきありがとうございます。
스위스에 방문하는 동안, 협력해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
交渉の進み具合によって、来週帰国できるかどうかが決まると思います。
협상 진척으로 인해, 다음 주 귀국 여부가 결정된다고 봅니다. - 韓国語翻訳例文
人々が自分が持っていたものと自分が欲しいものを交換することで、貿易の成長に繋がった。
사람들이 자신이 가지고 있는 것과 자신이 가지고 싶어 하던 것을 교환함으로써, 무역의 성장으로 이어졌다. - 韓国語翻訳例文
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。
수정해 주셨으면 하는 항목이 있으니, 다음 배송까지 정정 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
日本のスキー場しか知らないので、海外のスキー場に興味があります。
저는 일본의 스키장밖에 몰라서, 해외의 스키장에 흥미가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
検討するに当たり具体例のようなものがあればと考えています。
검토함에 있어서 구체적인 예시 같은 것이 있으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
子供達が残りの夏休みを有意義に過ごせるようにサポートをお願いします。
아이들이 남은 여름 방학을 뜻깊게 보낼 수 있도록 지원 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
海外で使用する場合、電源形状に合った変換プラグが必要となります。
해외에서 사용하는 경우, 전원 형상에 맞는 변환 플러그가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
入学式では新入生代表で私の息子がスピーチをします。
입학식에서는 신입생 대표로 제 아들이 연설합니다. - 韓国語翻訳例文
従業員が社会人留学することを積極的に支援しています。
종업원이 사회인 유학을 하는 것을 적극적으로 지원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
恐れ入りますが、間違った電話番号におかけになったようです。
죄송하지만, 잘못된 전화번호로 거신 것 같습니다.. - 韓国語翻訳例文
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。
수정받고 싶은 항목이 있으므로, 다음 송부까지 수정 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひご来席下さいますよう、ご案内かたがたお願い申しあげます。
꼭 참석해주시기를, 안내 겸 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
法人として契約する場合、個人契約とはどのような違いがありますか?
법인으로 계약할 경우, 개인 계약과는 어떤 차이가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ハリケーンが刈り取り機のように町を横切る姿が報道された。
허리케인이 수확기처럼 마을을 가로지르는 모습이 보도됐다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |