意味 | 例文 |
「ガイドRNA」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5664件
主催者はリーダーボードに間違いがあったことを謝罪した。
주최자는 리더 보드에 실수가 있었던 것을 사과했다. - 韓国語翻訳例文
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めるべきかどうかを悩んでいた。
나는 일과 가정과의 양립이 어려우므로, 회사를 그만둬야 할까 어떨까 고민하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
マニュアルの対応が正しいか分からない場合、受信オペレーターはどのように返事をするべきですか?
메뉴얼 대응이 올바른지 모를 경우, 수신 오퍼레이터는 어떻게 답장을 해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
その羊飼いは新しいぶどう酒を入れる皮袋は柔軟性があると教えてくれた。
그 양치기는 새로운 포도주를 넣을 가죽 주머니는 유연성이 있다는 것을 알려주었다. - 韓国語翻訳例文
そのテレビコマーシャルは30年ぐらい前から放送しているので、ほとんどの日本人が知っています。
그 텔레비전 광고는 30년 전부터 방송하고 있어서, 대부분의 일본인이 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ロシア語が分からないけど、この辞書サービスに登録した事で少しでも学べたらいいな。
러시아어를 모르지만 이 사전 서비스에 등록한 것으로 조금이라도 배우면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
色んなことが起こったけれど、あなたと一緒にいられてとても楽しい時間でした。
여러 가지 일이 있었지만, 당신과 함께 있을 수 있어서 매우 즐거운 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはこの商品を再び販売する予定があるかどうか私に教えていただけないでしょうか。
당신은 이 상품을 다시 판매할 예정이 있는지 제게 가르쳐주실 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
閉店セールについて、実施期間などの詳細が決まりましたら改めてお知らせいたします。
폐점 세일에 관해서, 실시 기간 등의 자세한 내용이 정해지면 다시 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それはざると言い、竹で作られています。洗った野菜などを載せると、水をよく切ることができます。
그것은 자루라고 하고, 대나무로 만들어져 있습니다. 씻은 채소 등을 놓으면 물을 잘 뺄 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺がんなどの病気を発症するかもしれない。
석면을 다루는 일을 하던 사람들은、 석면증、 폐암 등의 병을 얻을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
草履を持っている男性はほとんどいません。でも、女性は着物を着る機会が男性より多いので、持っている人が多いです。
짚신을 가지고 있는 남성은 거의 없습니다. 하지만, 여성은 기모노를 입을 기회가 남성보다 많으므로, 가지고 있는 사람이 많습니다. - 韓国語翻訳例文
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。
이 번호는 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
その船はそれまで建造された最大のドレッドノート型軍艦だった。
그 배는 그때까지 건조된 최대의 드레드 노트형 전함이었다. - 韓国語翻訳例文
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。
이 번호는, 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
今後とも変わらぬご指導ご交誼の程よろしくお願い申し上げます。
앞으로도 변함없는 지도 교정 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ガンなど重い病気を見つけるのに十分なチェックを受けられる。
암같은 중증 질환을 찾기에 충분한 검사를 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
医者は彼に病理組織学的検査を受けてはどうかと言った。
의사는 그에게 병리 조직학적 검사를 받는 것은 어떠냐고 말했다. - 韓国語翻訳例文
私は子どもの目線に立って考えることのできる教師になりたい。
나는 아이들의 눈높이에 서서 생각할 수 있는 교사가 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
代金をお支払い頂いた直後に、入れ違いで再度ご連絡する場合がございますのでご了承下さい。
대금을 받은 직후에, 엇갈려서 또 연락하는 경우가 있으므로 이해해 주세요. - 韓国語翻訳例文
この話は現代の子供たちが、自然というものからどんなに断絶した生活を営んでいるかということを象徴的に示しているように思われる。
이 이야기는 현대의 아이들이, 자연이라는 것에서부터 얼마나 단절된 생활을 하고 있는 지를 상징적으로 보여주고 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文
希望する社員で北海道に行くので、休みは長いです。
희망하는 직원이 홋카이도에 가기 때문에 휴가가 깁니다. - 韓国語翻訳例文
海外で国際的に活動をする団体を紹介します。
해외에서 국제적으로 활동하는 단체를 소개합니다. - 韓国語翻訳例文
同じ材料でもこの程度の色の違いは出ます。
같은 재료라도 이 정도의 빛깔 차이는 납니다. - 韓国語翻訳例文
住所変更の届出をお願いいたします。
주소 변경 신고를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
驚いたことに、映画を見てる人は、3人しかいなかった。
놀랍게도, 영화를 보는 사람은, 3명밖에 없었다. - 韓国語翻訳例文
いつか必ず憧れのロンドンに行こうと思っています。
언젠가 반드시 동경하는 런던에 가려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それらはダイアモンドのように輝いている。
그것들은 다이아몬드와 같이 반짝이고 있다. - 韓国語翻訳例文
自分の息子にも、第二外国語にドイツ語を勧めているよ。
내 아들한테도, 제2외국어를 독일어로 권하고 있어. - 韓国語翻訳例文
分かり易いを目指すこのガイドブックを編集しています。
알기 쉬운 것을 목표로 하는 이 가이드 북을 편집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それについて独自の概念を持っています。
그것에 대한 독자적인 개념을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
希望する社員で北海道に行くので、休みは長いです。
원하는 사원이 홋카이도에 가기 때문에, 방학은 깁니다. - 韓国語翻訳例文
わたしは長い間茶道を学んでいます。
저는 오랫동안 다도를 배우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
普段の仕事に戻り、忙しい日々をお過ごしだと思います。
평소 업무에 복귀해, 바쁜 나날을 보낸다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにもう一度それをお願いしたい。
나는 당신에게 한 번 더 그것을 부탁하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あなたにもう一度仕事をお願いしたい。
나는 당신에게 한 번 더 일을 부탁하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
グリーンカード申請の準備で大変忙しいです。
저는 미국의 영주 허가서 신청 준비로 매우 바쁩니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、いくつかの生徒は推薦制度で入学する。
그러나, 몇몇 학생은 추천 제도로 입학한다. - 韓国語翻訳例文
一ヶ月くらいで 戻るように考えています。
한 달 정도 안에 돌아올 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
新学期になってから一度も花子と遊んでいない。
새 학기가 되고 나서 한 번도 하나코와 놀지 않았다. - 韓国語翻訳例文
貴方のドイツの新しい生活は如何ですか?
당신의 독일에서의 새로운 생활은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は注意欠陥多動性障害を患っている。
그는 주의력 결핍 과잉 행동 장애를 앓고 있다. - 韓国語翻訳例文
このガイドラインは個人情報の流出を想定している。
이 가이드라인은 개인 정보의 유출을 상정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その店はこのガイドブックには載っていない。
그 가게는 이 안내서에는 실려있지 않다. - 韓国語翻訳例文
ログイン画面より再度ログインしてください。
로그인 화면에서 다시 로그인해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼のタキシード姿は最高にかっこいい。
그의 턱시도 차림은 최고로 멋있다. - 韓国語翻訳例文
プライヴァシー保護への関心がかつてないほど高まっている今日、企業、地公体、病院、学校などそれぞれがウェブサイトに「個人情報取扱について」というページを設けている。
사생활 보호의 관심이 전에 없을 정도로 높아지고 있는 오늘날, 기업, 지자체, 병원, 학교 등 각각 웹 사이트에「개인 정보 취급에 대해서」라는 페이지를 두고 있다. - 韓国語翻訳例文
Bellingham大学の数学の学位があり、どちらの推薦状にも書かれているように、高いコミュニケーションスキルを持ち合わせています。
Bellingham 대학의 수학 학위가 있고, 모든 추천장에도 적혀있듯이 높은 의사소통 스킬을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
青森県には、世界遺産白神山地があり、十和田湖、八甲田山、岩木山など、雄大な自然が広がっています。
아오모리 현에는, 세계 유산 시라카미 산지가 있고, 도와다 호수, 하코다 산, 이와키 산 등 웅대한 자연이 펼쳐져 있습니다. - 韓国語翻訳例文
内容物について確認したところ、取説が同梱されていないようでした。
내용물에 관해서 확인한 결과, 취급 설명서가 함께 동봉되어 있지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |