例文 |
「ガイチ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1773件
私の兄が初めて一人でつくった夕食はおいしくなかった。
우리 오빠가 처음으로 혼자 만든 저녁 식사는 맛이 없었다. - 韓国語翻訳例文
彼の心ない言葉が私たちの再挑戦しようとする意欲をそいだ。
그의 인정없는 말이 우리의 재도전을 하려는 의욕을 꺾었다. - 韓国語翻訳例文
一部の商品は、あなたの要求どおり安くすることができました。
일부 상품은, 당신의 요구대로 싸게 할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
そして、彼らはデビューしてから11年間一度も喧嘩したことがない。
그리고 그들은 데뷔하고 11년 동안 한 번도 싸운 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
近くに観光地がないけど、私たちの家にも遊びにきて下さい。
근처에 관광지가 없지만, 우리 집에도 놀러 오세요. - 韓国語翻訳例文
彼が一度白鳥を飼ったことをあなたは覚えているでしょう。
그가 한 번 백조를 길렀던 것을 당신은 기억하고 있죠? - 韓国語翻訳例文
東京は今週に入って一段と暑くて、あなたがうらやましいです。
도쿄는 이번 주에 접어들자 한층 더워서, 당신이 부럽습니다. - 韓国語翻訳例文
エンドロールで「終」が出るまで、誰一人席を立つものはいなかった。
앤드롤에서 "끝"이 나올 때까지 누구 하나 자리를 뜨는 사람이 없었다. - 韓国語翻訳例文
お手数ですが、一度ご確認のうえご連絡いただけると幸いです。
수고스럽겠지만, 한번 확인 후 연락 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの会社では一年辺りに、どれだけの新製品が発売されますか?
당신의 회사에서는 일년에, 어느정도의 신제품이 발매됩니까? - 韓国語翻訳例文
一人の人間が物事を同時にふたつ行うことは不可能だ。
한명의 인간이 일을 동시에 두가지 하는 것은 불가능하다. - 韓国語翻訳例文
「サンフランシスコの歴史の中でこれは最高の日だ。」と一人の女性が言った。
센프란시스코의 역사안에서 이건 최고의 날이다.' 라고 한 여성이 말했다. - 韓国語翻訳例文
今日の午前8時ごろ、アメリカの警察署に一本の電話がかかってきました。
오늘 오전 8시쯤, 미국의 경찰서에서 한 통의 전화가 걸려 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれまでに一度も北海道へ行ったことがありません。
저희는 지금까지 한 번도 홋카이도에 간 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
もう一度あなたに質問したい事があるので、会って話したいです。
저는 또 하나 당신에게 질문하고 싶은 것이 있으므로, 만나서 얘기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
子育てが一段落したので、仕事を始める為に、ジョブカードを作成する。
육아가 일단락되었으므로 일을 시작하기 위해 작업표를 작성한다. - 韓国語翻訳例文
申し訳ありませんが、もう一度回答するよう彼女に頼んでいただけますか?
죄송합니다만, 한 번 더 답변하도록 그녀에게 부탁해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
でも、脚立を使わないと届かない一番上の棚は人気がありません。
하지만, 접 사다리를 이용하지 않으면 닿지 않는 맨 위의 선반은 인기가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
日本男子サッカーチームがスペインに対して1対0で勝利した。
일본 남자 축구팀이 스페인에 대해서 1대0으로 승리했다. - 韓国語翻訳例文
高度な被分析物濃度により、高い検出限界値が可能になる。
고도의 피분석물 농도에 의해, 높은 검출 한계치가 가능하게 된다. - 韓国語翻訳例文
一時的に在庫がなくなっております。再入荷時のご予約は可能です。
일시적으로 재고가 없습니다. 재입하 시 예약은 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は生れてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
그는 태어나서 단 한 번도 의사의 진찰을 받은 적이 없다고 자랑하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私がジェーンを見た時、彼は一人で図書館に向かって歩いていた。
내가 제인을 봤을 때, 그는 혼자서 도서관을 향해 걷고 있었다. - 韓国語翻訳例文
そのカキはソテーにするのが一番おいしいよ、と漁師は言った。
그 굴은 살짝 익히는 것이 가장 맛있어, 라고 어부는 말했다. - 韓国語翻訳例文
その動物園は、日本で一番パンダが多い事で知られている。
그 동물원은, 일본에서 판다가 가장 많은 것으로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
その動物園は、日本で一番パンダが多い事で有名です。
그 동물원은, 일본에서 판다가 가장 많은 것으로 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこの一年間を素晴らしく有意義に過ごせるよう祈っています。
당신이 이 1년간을 멋지고 의미 있게 보내기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が一番綺麗だと思った景色は、その展望台から見た海でした。
제가 가장 예쁘다고 생각한 경치는, 그 전망대에서 바라본 바다였습니다. - 韓国語翻訳例文
東京支店では、三分の一くらいの人が風邪を引いています。
도쿄 지점에는, 삼분의 일 정도의 사람이 감기에 걸려있습니다. - 韓国語翻訳例文
一部のユーザーは、新しい広告キャンペーンがお気に召さなかったみたいです。
일부 사용자는, 새 광고 캠페인이 마음에 들지 않는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
ウェブサイト上の所在地の記載が誤っていましたので訂正致します。
웹 사이트상의 소재지 기재가 잘못되어 있었으므로 정정해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
メンバーそれぞれが、毎月1万円をチャリティーに寄付している。
멤버 각자가, 매달 1만 엔을 자선 사업에 기부하고 있다. - 韓国語翻訳例文
現在担当の者が振り込み手続きを行っている最中です。
현재 담당자가 입금 절차를 밟고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
入国カードにフランスでの滞在地を記載する必要がある。
입국 카드에 프랑스에서의 체류지를 기재할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女がその整形外科手術から回復するのにほぼ1年かかった。
그녀가 그 성형 외과 수술에서 회복하는 데 거의 1년이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
でも、脚立を使わないと届かない一番上の棚は人気がありません。
하지만, 접사다리를 사용하지 않으면 닿지 않는 맨 위의 선반은 인기가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私が家に帰るまでの一時間、彼女は勉強していました。
제가 집에 돌아올 때까지 1시간 동안, 그녀는 공부하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが地震に遭ったときに一番初めにすることは何ですか?
당신이 지진에 당했을 때 가장 처음 하는 일은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
中国語を勉強して会話がスムーズに出来るようになりたい。
중국어를 공부해서 회화를 매끄럽게 할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
体調不良のため勝手ながら本日お休みさせて頂きます。
몸 상태가 좋지 않아, 제멋대로지만 오늘 쉬겠습니다. - 韓国語翻訳例文
週に一度、午後にあなたの授業を受けることができますか?
저는 일주일에 한 번, 오후에 당신의 수업을 들을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼がそのニュースを聞いたとき、ちょうどオハイオで地方遊説中だった。
그가 그 소식을 들었을 때、 마침 오하이오에서 지방 유세를 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
その国の文化を知るには言葉を知るのが一番良いのでしょうか?
그 나라의 문화를 알려면 언어를 아는 것이 가장 좋은 것일까요? - 韓国語翻訳例文
先月、旅行を計画していましたが、体調不良で延期しました。
지난달, 여행을 계획하고 있었지만, 몸 상태가 좋지 않아 연기했습니다. - 韓国語翻訳例文
本人に一番合うお薬を調合しながら治療を行います。
본인에게 가장 맞는 약을 조제하며 치료를 합니다. - 韓国語翻訳例文
一日の終わりにあなたの歌声を聞いて、とても元気が出ました。
하루의 끝에 당신의 목소리를 들어서, 정말 힘이 났습니다. - 韓国語翻訳例文
シンクを設置する際には穴の位置を正しく決めるのが大切だ。
싱크대를 설치할 때에는 구멍의 위치를 확실히 결정하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
大好きな人たちと食事をすることが人生の一番の娯楽だ。
매우 좋아하는 사람들과 식사를 하는 것이 인생의 최고의 오락이다. - 韓国語翻訳例文
ボストンに滞在中はいろいろお世話になり、まことにありがとうございました。
보스턴 체류 중에는 여러 가지 신세를 지어, 대단히 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
見本市に出店いただけるとのこと、まことにありがとうございます。
견본시에 출점해주시는 것, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |