意味 | 例文 |
「ガイア」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15847件
事前にそれを把握しておくことが望ましいです。
사전에 그것을 파악해 두는 것이 바람직합니다. - 韓国語翻訳例文
それが終わった後、パソコンを使いました。
그것이 끝난 후, 저는 컴퓨터를 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
そのほうが、その土地本来の味や雰囲気を楽しめるから。
그 편이, 그 토지 본래의 맛이나 분위기를 즐길 수 있기 때문에. - 韓国語翻訳例文
お姉ちゃんが欲しかったものを買いました。
저는 언니가 원했던 것을 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
今回のツアーが順調に終わることを祈ります。
저는 이번 투어가 순조롭게 끝나기를 빕니다. - 韓国語翻訳例文
キャンセル待ちの部屋が空くのを待っている。
취소되는 방이 생기기를 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は手足に手錠をかけられて床に転がっていた。
그는 손발에 수갑이 채워져서 마루에서 나뒹굴고 있었다. - 韓国語翻訳例文
エアコンが壊れてるかどうか調べてほしい。
에어컨이 고장 났는지 아닌지 알아봐주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
その道路に新しい歩道橋がかかった。
그 도로에 새로운 육교가 생겼다. - 韓国語翻訳例文
その電車には、エアコンがついてませんでした。
그 전철에는, 에어컨이 켜지지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
その電車には、エアコンが装備されていませんでした。
그 전철에는, 에어컨이 설치되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私がピアノを習い始めたのは50歳を過ぎてからでした。
제가 피아노를 배우기 시작한 것은 50살을 지나고부터였습니다. - 韓国語翻訳例文
私がピアノを習い始めたのは50歳を過ぎてからです。
제가 피아노를 배우기 시작한 것은 50살을 지나고부터입니다. - 韓国語翻訳例文
この授業が終わったらアルバイトに行きます。
이 수업이 끝나면 아르바이트를 하러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
お手数ですがアンケートにご協力下さい。
번거롭지만 앙케이트에 협력해주세요. - 韓国語翻訳例文
授業が終わった後は新宿のデパートで買い物をした。
수업이 끝난 후에는 신주쿠 백화점에서 쇼핑했다. - 韓国語翻訳例文
黒または青のどちらの靴下が欲しいですか。
당신은 검정 혹은 청색 중 어느 쪽의 양말을 원합니까? - 韓国語翻訳例文
雨のせいでスケートが楽しくなかった。
비 때문에 스케이트를 탈 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
犯した失態の重大さが明らかになった。
저지른 실수의 중대성이 밝혀졌다. - 韓国語翻訳例文
彼のせいで頭が変になりそうだった。
그 때문에 머리가 이상하게 될 것 같았다. - 韓国語翻訳例文
真相がどうやって解き明かされたのか知りたいです。
진상이 어떻게 밝혀지는지를 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカの空港はボディチェックが厳しい。
미국의 공항은 몸수색이 엄격하다. - 韓国語翻訳例文
肉を煮込みながら網じゃくしで脂肪を除きなさい。
고기를 푹 삶으면서 그물 국자로 지방을 제거하세요. - 韓国語翻訳例文
日本ではキャリアコンサルタントになるためには資格がいる。
일본에서는 캐리어 컨설턴트가 되려면 자격이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
ツアーにもどるより、自由行動を楽しんだ方が良い。
투어에 돌아가는 것 보다, 자유 여행을 즐기는 편이 좋다. - 韓国語翻訳例文
雨が止むまで、私たちはずっと図書館にいた。
비가 그칠 때까지, 우리는 계속 도서관에 있었다. - 韓国語翻訳例文
子どもと話し合う時間が少ししかない。
나는 아이들과 이야기할 시간이 조금 밖에 없다. - 韓国語翻訳例文
その国ではすごく雨が降っていますか?
그 나라에서는 비가 심하게 내리고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
詳細がわかり次第、ご連絡申し上げます。
자세한 내용을 알게 되는 대로, 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たち自身が悪魔の侵入を許さない限り
우리 자신이 악마의 칩입을 허용하지 않는 한 - 韓国語翻訳例文
彼女はアップルパイを作るのが得意だ。
그녀는 애플 파이를 만드는 것이 특기이다. - 韓国語翻訳例文
買ったばかりのフリッピスカートが彼女によく似合っている。
새로 산 플리피 치마가 그녀에게 잘 어울렸다. - 韓国語翻訳例文
雨の日は、更に時間がかかるので、バスを使用したい。
비가 오는 날에는, 더욱 시간이 걸리므로, 버스를 이용하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
雨が降ってるから帰りに気を付けてください。
비가 오고 있으므로 돌아가는 길 조심하세요. - 韓国語翻訳例文
長時間座っていたので足がしびれた。
오랫동안 앉아 있어서 다리가 저렸다. - 韓国語翻訳例文
彼が日本に帰国した時、彼らは付き合い始めた。
그가 일본에 귀국했을 때, 그들은 사귀기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
私が次に取るべきアクションを教えてください。
제가 다음에 취해야 할 행동을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女がピアノを弾き続けてくれて嬉しいです。
저는 그녀가 피아노를 계속 쳐 주어서 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
この出会いがまた私を大きく変えました。
이 만남이 또 저를 크게 바꾸었습니다. - 韓国語翻訳例文
赤ちゃんがとても可愛くって見入ってしまった。
아이가 너무 귀여워 넋을 놓고 봐버렸다. - 韓国語翻訳例文
今日は雨が降って寒いから晴れた日に実施する。
오늘은 비가 와서 추우니 맑은 날에 실시한다. - 韓国語翻訳例文
味わいが見事に折り重なった塩昆布
맛이 훌륭하게 쌓인 염장 다시마 - 韓国語翻訳例文
今朝から株価がずっと揉み合っている。
오늘 아침부터 주가가 계속 밀치락 달치락하고 있다. - 韓国語翻訳例文
どうぞご自由にクッキーをお召し上がりください。
부디 자유롭게 쿠키를 드세요. - 韓国語翻訳例文
悲劇が感情の浄化をもたらすとアリストテレスは書いた。
비극이 감정의 정화를 가져온다고 아리스토텔레스는 써넣었다. - 韓国語翻訳例文
暑さが続きますので健康には十分気をつけてください。
더위가 이어지므로 건강에는 충분히 유의하세요. - 韓国語翻訳例文
左足から少し血が出て腫れていました。
저는 왼발에서 약간 피가 나고 부어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
誰かがドアをノックしているのを聞きました。
저는 누군가 문을 노크하는 것을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
決して満足できない仕上がりとなった。
결코 만족할 수 없는 마무리가 되었다. - 韓国語翻訳例文
子どもたちは外で遊ぶ時間がなければならない。
아이들은 밖에서 놀 시간이 있어야 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |