意味 | 例文 |
「カント・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4873件
あなたの臨機応変な返答に感謝します。
저는 당신의 임기응변에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は家から2時間かかる学校に通っていました。
그는 집에서 2시간 걸리는 학교에 다녔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は3年間松本市に住んでいました。
그는 3년간 마쓰모토 시에 살고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは本当に良い時間をすごした。
우리는 정말 좋은 시간을 보냈다. - 韓国語翻訳例文
ジェーンはおもしろい本を読むためによく図書館に来ます。
제인은 재미있는 책을 읽기 위해 자주 도서관에 옵니다. - 韓国語翻訳例文
ここに最も長くて8日間滞在が出来ます。
이곳에 최고 8일간 머물 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の家の近くに新しい図書館があります。
우리 집 근처에 새로운 도서관이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の叔母は毎日その図書館へ行きます。
우리 숙모는 매일 그 도서관에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
朝食前に2時間も庭仕事をした。
나는 아침 식사 전에 2시간이나 정원 일을 했다. - 韓国語翻訳例文
低価格重視の市場へ完全にシフトする。
최저 가격 중시의 시장으로 완전히 변한다. - 韓国語翻訳例文
赤ん坊の娘が柔らかいビスケットで噛む練習を始めた。
딸아이가 부드러운 비스켓으로 씹는 연습을 시작했다. - 韓国語翻訳例文
購入者へのサポート体制を不満に感じています。
구입자에 대한 지원 체제를 불만족하게 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
我社は関連多角化によって、更に成長を遂げた。
우리 회사는 관련 다각화로 인해, 더욱 성장을 이뤘다. - 韓国語翻訳例文
その大手機関投資家達は曲がっているようだ。
그 대형 기관 투자가들은 손해를 본 듯하다. - 韓国語翻訳例文
当社は継続記録法により在庫を管理している。
당사는 계속기록법에 의해 재고를 관리하고 있다. - 韓国語翻訳例文
建設業会計では独特の慣行が採用されている。
건설업 회계로 독특한 관행이 채용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
全体確認後に回答しますのでお時間下さい。
전체 확인 후에 응답하므로 시간을 주세요. - 韓国語翻訳例文
図書館で静かにするのは常識です。
도서관에서 조용히 하는 것은 상식입니다. - 韓国語翻訳例文
子供を取り巻く環境は良いものにしたい。
아이를 둘러싼 환경은 좋은 것으로 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この2週間仕事が忙しかったです。
저는 최근 2주일 동안 일이 바빴습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は下働きの人たちに1週間の休暇を与えた。
그는 허드렛일을 하는 사람들에게 한 주간의 휴가를 주었다. - 韓国語翻訳例文
マルセル・プルースト的な意味での時間
마르셀 프루스트적 의미의 시간 - 韓国語翻訳例文
ロボットは感情のままに行動しない。
로봇은 감정대로 행동하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
海軍兵学校生徒は兵学校で4年間勉強する。
해군사관학교 생도는 사관 학교에서 4년간 공부한다. - 韓国語翻訳例文
私は常に全ての物事に関して全力を尽くしたい。
나는 항상 모든것에 관해서 전력을 다하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私の生徒たちへの親切に感謝します。
제 학생들에게의 친절 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
図書館までの道のりを教えていただけますか?
도서관까지의 길을 알려주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
リクエストへのあなたの迅速な返信に大変感謝します。
요구에 대한 당신의 신속한 회신 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
東京から長野までの新幹線切符をご購入ですか?
동경에서 나가노까지의 신칸센 표를 사시는 건가요? - 韓国語翻訳例文
彼には当然、安全を第一に考えてもらいたい。
그에게는 당연히, 안전을 제일로 생각해줬으면 한다. - 韓国語翻訳例文
私が訪問した時の、あなたの協力に感謝しています。
제가 방문했을 때에, 당신의 협력에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の理論はカントの倫理学の影響を受けている。
그의 이론은 칸트의 윤리학의 영향을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
私が中国から京都観光ガイドを持って行きます。
제가 중국부터 교토 관광가이드를 갖고 갑니다. - 韓国語翻訳例文
1週間のうち1日は残業が認められない。
1주일 중 1일은 야근이 인정되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
注文すれば、理想の保管設備をあなたの元へ配送
주문하면, 이상향의 보관 설비를 당신에게 배송 - 韓国語翻訳例文
この件に関して山田さん以外に知ってる人がいない。
이 건에 관해서 야마다 씨 이외에 알고 있는 사람이 없다. - 韓国語翻訳例文
その男は完全にもうろくしてしまっていた。
그 남자는 완전히 늙어버렸다. - 韓国語翻訳例文
田中さんがプロジェクト予算を管理している。
다나카씨가 프로젝트 예산을 관리하고 있다. - 韓国語翻訳例文
恐縮ですが当館では小切手はご利用いただけません。
죄송합니다만 이곳에서 수표는 이용하실 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の親子関係不存在の訴えは認められなかった。
그의 부자 관계 부존재 소송은 허용되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
あの会社はわが社の人的関係会社だ。
저 회사는 우리 회사의 인적 관계 회사이다. - 韓国語翻訳例文
夏の間の新しい管理人を雇った。
여름 사이의 새로운 관리인을 고용했다. - 韓国語翻訳例文
警官の実際の仕事にはめったに拳銃の撃ち合いはない。
경관의 실제의 일에는 좀처럼 권총 공격은 없다. - 韓国語翻訳例文
国内線よりも搭乗手続きに時間がかかる。
국내선보다 탑승 절차에 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文
それはあなたのための京都観光プランです。
그것은 당신을 위한 교토 관광 플랜입니다. - 韓国語翻訳例文
シンガポールドルは通貨バスケット制により管理されている。
싱가포르 달러는 통화 바스켓제에 의해 관리되고 있다. - 韓国語翻訳例文
この事に関してだけは真実を伝えたい。
이 일에 관해서만은 진실을 전하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この事に関してだけは真実を伝えたかった。
이 일에 관해서만은 진실을 전하고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
彼女の過度の陰気さを彼は即座に感じ取った。
그녀의 과도한 음침함을 그는 즉시 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
痛みを伴う感覚異常を引き起こす
고통을 동반한 감각 이상을 일으키다 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |