意味 | 例文 |
「カルキ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11292件
せっかく来たのに出かけるなんて、彼はどこへいくのですか。
모처럼 왔는데 나가다니, 그는 어디에 가는 건가요? - 韓国語翻訳例文
我々は、共同仕入を行うことで価格を抑え、より良い資材を低価格で提供することができる。
우리는, 공동 구입을 함으로써 가격을 낮추고, 더 좋은 자재를 저가격으로 제공하는 것이 가능하다. - 韓国語翻訳例文
多少時間はかかりますがきっとご満足いただける製品ができると思います。
다소 시간은 걸리지만 분명히 만족할 수 있는 제품이 될 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私は信頼できる取引先と株式安定工作を進めていきます。
저는 신뢰할 수 있는 거래처와 주식 안정 공작을 진행시키고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
父は定年後再雇用により引き続き同じ会社に勤務することができた。
아버지는 정년 후 재고용으로 계속 같은 회사에 근무할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
高い信用格付けを有する企業のみがコマーシャルペーパーを発行できると言える。
높은 신용 등급을 가진 기업만이 상업 어음을 발행할 수 있다고 말할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
標準類の定期的見直し時に矛盾点を見つけることができなかった。
표준류의 정기적인 검토 시 모순점을 찾을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
準通貨とは、原則として満期まで解約できない種類の預金である。
준통화란 원칙적으로 만기까지 해약할 수 없는 종류의 예금이다. - 韓国語翻訳例文
標準類の定期的見直し時に矛盾点を見つけることができなかった。
표준류 정기적 재검토 때에 모순점을 찾지 못했다. - 韓国語翻訳例文
環境が変わるにつれて、多くの種類の生き物が現れては消えた。
환경이 바뀜에 따라서, 많은 종류의 생물이 나타나고 사라졌다. - 韓国語翻訳例文
彼らがいかに厳しい環境で仕事をしているかを認識した。
나는 그들이 얼마나 어려운 환경에서 일을 하고 있는지를 인식했다. - 韓国語翻訳例文
いままで気づかなかったけどこんなに女っぽかったんだ。ドキドキする。
지금까지 알아차리지 못했는데 얼마나 여성스러웠구나. 두근거려. - 韓国語翻訳例文
この場所で私が一番すきなものが何か君にはわかるかい?
이 장소에서 제가 가장 좋아하는 것이 무엇인지 너는 알겠는가? - 韓国語翻訳例文
彼女の顔は外国人に好かれていると聞きましたが、本当かな?
그녀의 얼굴은 외국인에게 호감을 산다고 들었습니다만, 진짜일까요? - 韓国語翻訳例文
あなたの現在の職場環境で、改善できると思うことは何かありますか?
당신의 현재의 직장 환경에서, 개선할 수 있다고 생각하는 것은 무언가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
アメリカでは、マリファナを解禁すべきかどうかが議論されている。
미국에서는 대마초의 금지령을 풀지 말지가 논의되고 있다. - 韓国語翻訳例文
このメールを見るまでそれに気づかなかった。
나는 이 메일을 보기까지 그것을 알아채지 못했다. - 韓国語翻訳例文
我々は流体力学の観点から、その車を評価する。
우리는 유체 역학의 관점에서, 그 차를 평가한다. - 韓国語翻訳例文
それはコンクールなどで数多くの輝かしい成績を誇る。
그것은 콩쿠르 등에서 수많은 빛나는 성적을 자랑한다. - 韓国語翻訳例文
この書類は、労働規約に関することが書かれています。
이 서류는, 노동계약에 관한 것이 쓰여 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当時のヤマンバギャルは今どうしているのか気がかりです。
당시의 야만바갸루는 지금 어떻게 지내고 있는지 신경 쓰입니다. - 韓国語翻訳例文
できるだけ妥協したが、工場から良い返事は聞けなかった。
할 수 있는 한 타협했지만, 공장에서 좋은 대답은 듣지 못했다. - 韓国語翻訳例文
あなたが8月いっぱいでインドに帰ることは彼から聞きました。
저는 당신이 8월 한 달 동안 인도에 돌아오는 것은 그에게 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
その規則が良いか悪いか理解できない。
나는 그 규칙이 좋은지 나쁜지 이해할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
その規則が良いか悪いか理解できないだろう。
나는 그 규칙이 좋은지 나쁜지 이해할 수 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
この方面でも活動できるようにして行きたい。
이 방면에서도 활동할 수 있도록 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その絵画で表現されているのは生き生きとした特性だ。
그 그림으로 표현되는 것은 생생한 특징이다. - 韓国語翻訳例文
彼らが元気でいることを聞き、嬉しいです。
저는 그들이 잘 지낸다고 들어서, 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
帰るときまで冷蔵庫または、冷凍庫に入れておきます。
돌아갈 때까지 냉장고 아니면, 냉동실에 넣어놓을게요. - 韓国語翻訳例文
人為的な開発による影響が大きい。
인위적인 개발에 의한 영향이 크다. - 韓国語翻訳例文
新規顧客獲得のためにプライスダウンするべきだ。
신규 고객 획득을 위해서 가격 인하를 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
きっと日本の素晴らしさを実感できるにちがいありません。
분명 당신은 일본의 훌륭함을 실감할 것임이 틀림없습니다. - 韓国語翻訳例文
大雨が交通機関に大きく影響を与えている。
비가 많이 오면, 교통기관에 크게 영향을 주고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその救急患者をすぐに受け入れるべきだ。
우리는 그 응급 환자를 즉시 받아야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は七面鳥の鳴き声のまねができる。
그는 칠면조 울음 소리의 흉내를 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私は大きな悲しさに耐えることができない。
나는 큰 슬픔을 견뎌낼 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私は私に起きたことは語られるべきだと思う。
나는 나에게 일어난 일은 이야기되어야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
男性といい加減な付き合いをすることができない。
나는 남자와 무책임한 교제를 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
彼はまだ積極的に記事を書着続けている。
그는 아직 적극적으로 기사를 계속 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は退屈な仕事に飽き飽きしている。
그는 지루한 일에 싫증이 나고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らはそのうちそれを聞きに来るでしょう。
그들은 머지않아 그것을 들으러 오겠죠. - 韓国語翻訳例文
君はダイビングをして海底の遺跡を見るべきだよ。
너는 다이빙을 해서 해저 유적을 봐야만 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはきっと楽しい時間を過ごすことができる。
우리는 분명히 즐거운 시간을 보낼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
日本の漢字もなんとなくできるようになってきますよ。
일본의 한자도 어떻게든 할 수 있게 돼요. - 韓国語翻訳例文
彼らの歌を聴くと、私は前向きな気持ちになれる。
그들의 노래를 들으면, 저는 좋은 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
買ったときに領収書を受け取るべきだった。
샀을 때에 영수증을 받았어야 했다. - 韓国語翻訳例文
彼らは時に優しく、ときに厳しく選手を指導する。
그들은 어떤 때는 친절하게, 어떤 때는 엄하게 선수를 지도한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は朝起きるとすぐに歯を磨きます。
그녀는 아침에 일어나면 바로 이를 닦습니다. - 韓国語翻訳例文
隠れたる瑕疵が発見された場合、買い手は売り手に対し損害賠償を請求することができる。
숨은 하자가 발견된 경우, 구매자는 판매자에게 손해 배상을 청구할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
問題を考える場合には仮説思考を用いることで効率的に解決策を発見できる。
문제를 생각할 경우는에는 가설 사고를 이용함으로써 효율적으로 해결책을 발견할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |