意味 | 例文 |
「カリメーター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35件
メールの内容が分かりました。
메일의 내용을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
釣りをするためにボートを借りました。
저는 낚시를 하기 위해 보트를 빌렸습니다. - 韓国語翻訳例文
データをしっかり確認するために集中する。
데이터를 확실히 확인하기 위해서 집중한다. - 韓国語翻訳例文
僕はそのチームのメンバーに選ばれなかったのでとてもがっかりした。
나는 그 팀의 멤버로 뽑히지 못한 것에 매우 실망했다. - 韓国語翻訳例文
これをリリースするためにはお金がかかります。
이것을 발매하기 위해서는 돈이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
すっかり相手のペースにはめられた気分
완전히 상대의 페이스에 맞춰진 기분 - 韓国語翻訳例文
事故防止のために、バックミラーをしっかり確認してください。
사고 방지를 위해서, 백미러를 확실히 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたのメールに返信しなかったことが気がかりだった。
당신의 메일에 회신하지 않는 것을 걱정하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
今日、データ入力ばかりしていたので眼が疲れた。
오늘, 나는 데이터 입력만 해서 눈이 피곤하다. - 韓国語翻訳例文
今日、データ入力ばかりしていたので目が疲れた。
오늘, 나는 데이터 입력만 해서 눈이 피곤하다. - 韓国語翻訳例文
このメールを書くのに、たくさん時間がかかりました。
이 메일을 쓰는 데에, 많은 시간이 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
そのスタッフはそのニュースを分かりやすく説明した。
그 스태프는 그 뉴스를 알기 쉽게 설명했다. - 韓国語翻訳例文
会社の事が気にかかり、メールをするのが遅くなりました。
회사 일이 걱정돼서, 메일하는 것이 늦어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
私の英語能力は低いため、メールを書くのに時間がかかります。
제 영어 능력이 낮으므로, 메일을 쓸 때 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはサブミリメーターから極超短波の範囲の波長の光を確認した。
그들은 서브 밀리미터부터 극초단파의 범위의 하장의 빛을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
彼はチームの得点記録係を務めた。
그는 팀 득점 기록 담당을 맡았다. - 韓国語翻訳例文
留学のために日本に来てホームステイをするのですか。
당신은 유학을 위해 일본에 와서 홈스테이하는 건가요? - 韓国語翻訳例文
本を借りるためにはカードが必要です。
책을 빌리기 위해서는 카드가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからのあのメールを見た時、怒りよりもがっかりしました。
저 당신의 메일을 봤을 때, 저는 화가 나기보다는 실망했습니다. - 韓国語翻訳例文
この動画を取り入れたプレゼンテーションは分かりやすくまとめられています。
이 동영상을 도입한 프레젠테이션은 알기 쉽게 정리되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜそのデータを最重要視したのか理由を説明しなさい。
왜 그 데이터를 제일 중요시했는지 이유를 설명하시오. - 韓国語翻訳例文
あなたのクリーニングの明細を確認したところ、間違いが見つかりました。
저는 당신의 세탁물 명세서를 확인한바, 실수가 발견되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたから通知メールを受け取れなかった理由がわかりません。
나는 당신으로 부터 통지 메일을 받지 않은 이유를 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
知らないメニューが沢山あるな、あなたはどんな料理か分かりますか?
모르는 메뉴가 많이 있네, 당신은 어떤 요리인지 아나요? - 韓国語翻訳例文
これからあなたに複数のメールを送りますが、理解してもらえると助かります。
저는 지금부터 당신에게 여러 개의 메일을 보내는데, 이해해 주세요. - 韓国語翻訳例文
プロジェクトメンバーを総動員し、2日かけてやっとバグの原因が分かりました。
프로젝트 멤버를 총동원해서, 2일에 걸쳐 겨우 버그의 원인을 알아냈습니다. - 韓国語翻訳例文
その資料のファイルをメールで送付してもらえると助かります。
그 자료 파일을 메일로 보내주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは物品を購入するかリースにするか決めなくてはならない。
우리는 물품을 구입할 지 빌릴지 정해야 한다. - 韓国語翻訳例文
先ほど電話口で伺った内容をメールかFAXで改めてご連絡頂けると助かります。
방금 전화로 들은 내용을 메일이나 FAX로 새로 연락해 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
「あのレストランには9,000円のAコースと6,000円のBコースという2つのメニューがあったんだけど、最近あらたに20,000円のSコースを始めたんだ」「そのレストランの経営者は“アンカリング”というマーケティング手法を完全に理解しているね」
“그 레스토랑에는 9,000엔의 A코스와 6,000엔의 B코스라는 2개의 메뉴가 있었는데, 최근 새롭게 20,000엔의 S코스를 시작했어” “그 레스토랑의 경영자는 '앵커링'이라는 마케팅 수법을 완전히 이해하고 있네” - 韓国語翻訳例文
本メールをプリントアウトして持参頂き、当日、係の者へお渡し下さい。
본 메일을 프린트해서 지참해주시고, 당일, 담당자에게 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
このメールを印刷して係の者にご提示いただくと割引が適用されます。
이 메일을 인쇄해서 담당자에게 제시하시면 할인이 적용됩니다. - 韓国語翻訳例文
私はチアリーダーになるべく、日頃から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。
저는 치어리더가 되기 위해서, 평소 부 활동이나 배우는 것을 열심히 하고, 학업 부분도 확실히 지식을 익히고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
チアリーダーになるべく、日頃から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。
저는 치어리더가 되기 위해, 평상시에 동아리 활동이나 배움을 열심히 하고, 학업도 확실하게 지식을 몸에 익히고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は昨年、非常によい結果をもたらした社内の保育プログラムや、作業空間の共有プログラムを始動し、現在は職場でのストレスを緩和するためのユニークなカリキュラムに取り組んでいます。
그는 작년, 매우 좋은 결과를 가져다준 사내 보육 프로그램이나, 작업 공간의 공유 프로그램을 시동하고, 현재는 직장에서의 스트레스를 완화하기 위한 독특한 커리큘럼에 임하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |