例文 |
「カミスガ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 119件
見た目が彼に似ているといわれますがどう思いますか?
저는 생김새가 그와 닮았다고 하는데 어떻게 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
私は髪の毛がまっすぐなので、どうにかしてカールのかかった髪になりたい。
나는 머리카락이 곧기 때문에 - 韓国語翻訳例文
私は長い髪の女の子も、短い髪の女の子もいずれも好きです。
나는 긴 머리 여자아이든 짧은 머리 여자아이든 어느 쪽이든 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
みなさんが今興味があることは何ですか?
여러분이 지금 흥미가 있는 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたに紙の発注をするのが遅れてしまいすみません。
저는 당신에게 종이 발주를 하는 것이 늦어져서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
あるとき一匹の狼がいました。その狼はおなかがすいていたので、獲物を探しました。
어느 날 한 마리의 늑대가 있었습니다. 그 늑대는 배가 고팠기 때문에, 사냥감을 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文
髪形を変えると、気分も変わるような気がする。
나는 머리 스타일을 바꾸면, 기분도 바뀌는듯한 느낌이 든다. - 韓国語翻訳例文
皆さんがいるここは、上杉城史苑と言います。
여러분이 있는 이곳은 우에스기 조시엔이라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
ここには縁結びの神様が祀られています。
이곳에는 결혼의 신이 모셔지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
皆さんがいるここは、上杉城史苑と言います。
여러분이 있는 이곳은, 우에스기 성사 후원이라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
まぐろは赤身とトロ、どちらがお好きですか。
참치는 살코기와 뱃살, 어느 쪽을 좋아하십니까? - 韓国語翻訳例文
上方筋から大口の買いが出された模様だ。
카미가타 부근에서 대규모의 매수가 나온 모양이다. - 韓国語翻訳例文
チラシが明日か明後日に500部届きます。
전단지가 내일이나 모레 500부 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがドライブしているところをいつか見たいです。
저는 당신이 드라이브하는 것을 언젠가 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
それを作るのにもう一枚の紙が必要です。
저는 그것을 만들기 위해 한 장의 종이가 더 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
今まで犬に噛み付かれたことがありますか?
지금까지 강아지에게 물린 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
チラシが明日か明後日に500部届きます。
전단이 내일이나 모레 500부 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
みんなが日本に帰ってしまったので、寂しくないですか?
모두가 일본에 돌아가 버려서, 외롭지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
近道をするために通り抜ける公園で、昨夜事件が起きた。
지름길로 가려고 빠져나가는 공원에서, 어젯밤 사건이 일어났다. - 韓国語翻訳例文
この印刷機には紙揃え装置がついています。
이 인쇄기에는 종이 준비 장치가 붙어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
明日の午前中か、明後日の午後は時間がありますか。
당신은 내일 오전이나, 모레 오후에는 시간이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
散髪した後、散らばった髪の毛を掃除するのが大変だ。
이발한 뒤, 흩어진 머리카락을 청소하는 것이 힘들다. - 韓国語翻訳例文
彼は雷で感電死するのが怖かった。
그는 천둥으로 감전사하는 것이 두려웠다. - 韓国語翻訳例文
彼が私の黒髪のことを褒めてくれて嬉しかったです。
저는 그가 제 검은 머리를 칭찬해 줘서 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが元気になるように神に祈ります。
당신이 건강해지도록 신에게 빕니다. - 韓国語翻訳例文
彼が今鼻をどう動かしているのか見えますか?
그가 지금 코를 어떻게 움직이고 있는지 보입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがそれを紙に書いてくれたら嬉しいです。
당신이 그것을 종이에 써주면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
3つの色のうち、どれがより良いですか?
세 가지의 색 중, 어느 것이 더 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
見積もり内容が確定するのはどの段階でしょうか。
견적 내용이 확정되는 것은 어느 단계입니까? - 韓国語翻訳例文
あの子にとっては、神様が幸せの源泉なのです。
저 아이에게는 신이 행복의 원천입니다. - 韓国語翻訳例文
皆さんは、雪かきをしたことがありますか?
여러분은, 눈을 치운 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
水がかかって故障したようなのですが、郵送で修理依頼はできますか。
물이 튀어서 고장 난 듯한데요, 우편으로 수리 의뢰는 가능한가요? - 韓国語翻訳例文
私たちの周りには情報が溢れていますが、重要なのはその中身です。
우리 주변에는 정보가 넘쳐나지만, 중요한 것은 그 내용입니다. - 韓国語翻訳例文
内山自動車株式会社のシステム課の村上と申します。
우치야마 자동차 주식회사 시스템과의 무라카미라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
スーパーで買いたいものがあれば、紙に書いておいてください。
슈퍼에서 사고 싶은 것이 있으면, 종이에 적어 두세요. - 韓国語翻訳例文
吸い殻や紙くずのポイ捨てはやめましょう。
담배꽁초나 휴지조각을 아무데나 버리지 맙시다. - 韓国語翻訳例文
私、株式会社村上汽船の調査部の佐々木と申します。
저, 주식회사 무라카미 기선의 조사부 사사키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
あの髪の長い女の子は私の妹です。
저 머리카락이 긴 여자아이는 제 딸입니다. - 韓国語翻訳例文
あの髪の長い女の子は私の妹です。
저 머리 긴 여자아이는 제 여동생입니다. - 韓国語翻訳例文
上長へ確認の上、正式に回答いたします。
상사에게 확인 후, 정식으로 회답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
吸い殻や紙くずのポイ捨てはやめましょう。
담배꽁초나 휴지를 아무 데나 버리는 것은 하지 맙시다. - 韓国語翻訳例文
皆さんは留学についてどう思いますか。
여러분은 유학에 관해서 어떻게 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの髪の毛はどれくらい長いですか?
당신의 머리카락은 얼마나 깁니까? - 韓国語翻訳例文
私の父はヒロシと同じ髪型をしています。
제 아버지는 히로시와 같은 머리를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は立ち毛をごまかすために髪形を変えた。
그녀는 흉터를 가리기 위해 머리 모양을 바꿨다. - 韓国語翻訳例文
最近、私の髪は毛が伸びるのは遅くて抜けるのが早いのです。
최근, 제 머리는 머리카락이 자라는 건 느리고 빠지는 것은 빠릅니다. - 韓国語翻訳例文
私は神の知恵を信じます。全てのことには適切な時期があるのです。
저는 신의 지혜를 믿습니다. 모든 것에는 적절한 시기가 있는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ミネラルウォーターがいいですか、それともふつうの水でいいですか。
미네랄 워터가 좋습니까, 아니면 보통 물이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
もちろん、ノアが神様の声に従う正しい心を持っていたことは確かです。
물론, 노아가 신의 목소리를 따르는 올바른 마음을 가지고 있었다는 것은 확실합니다. - 韓国語翻訳例文
横の髪は短く切って、上は少し長めにしてください。
옆 머리를 짧게 자르고, 위는 조금 길게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
例文 |