意味 | 例文 |
「カマラ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 161件
また、彼らはそれらを個人的に購入されたのでしょうか?
또, 당신은 그것들을 개인적으로 구입하신걸까요? - 韓国語翻訳例文
8月の支払は1000円で確定してかまいませんか。
8월의 지불은 1000엔으로 확정해도 괜찮으시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
ナナカマドは悪霊を厄払いすると信じられていた。
마가목은 악령을 액땜한다고 믿어져 왔다. - 韓国語翻訳例文
まだそのトラブルは続いていますか?
아직 그 문제는 계속되고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
出荷前に支払いをする予定です。
출하 전에 지불할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
どのクラスを取るか迷っています。
어떤 수업을 들을지 고민하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
まだ明日働くつもりですか?
아직도 내일 일할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
たとえ笑われても構わない。
나는 비웃음 당해도 상관없다. - 韓国語翻訳例文
新しいトカマクが現在建設中だ。
새로운 토카막이 현재 건설중이다. - 韓国語翻訳例文
クラスの仲間の事をもっと知りたい。
나는 반 친구들을 더욱 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
鎌倉はどんな町なんですか。
가마쿠라는 어떤 마을입니까? - 韓国語翻訳例文
まだスポーツクラブに通ってますか?
아직 스포츠 클럽에 다니나요? - 韓国語翻訳例文
課税仕入とは課税売上から控除できる仕入額のことである。
과세 매입은 과세 매출에서 공제할 수 있는 매입액이다. - 韓国語翻訳例文
あなたがどのような人なのかまだわからないことに変わりはない。
당신이 어떤 사람인지 아직 모르는 것에 변함은 없다. - 韓国語翻訳例文
ガラガラヘビにかまれたときのために、抗蛇毒素を持って行くよ。
방울뱀에 물렸을 때를 위해 항사독소를 가지고 갈게요. - 韓国語翻訳例文
もし何か間違ったことがあったり、質問があったら私に知らせて下さい。
만약 뭔가 잘못되어 있거나, 질문이 있으면 저한테 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
家に帰らなければならなかったので、その会合の途中で仲間と別れた。
나는, 집에 돌아가야 해서, 그 모임 도중에 친구들과 헤어졌다. - 韓国語翻訳例文
周りの状況を見ながら、大丈夫そうなら運転してみますか?
주위의 상황을 보면서, 괜찮을 것 같으면 운전해 보실래요? - 韓国語翻訳例文
周りの状況を見ながら、大丈夫そうなら運転してみますか?
주변 상황을 보면서, 괜찮을 것 같으면 운전해 볼래요? - 韓国語翻訳例文
当然のことながら秘密を漏らす人は私たちの仲間にはなれない。
당연한 일이지만 비밀을 누설한 사람은 우리의 동료가 될 수 없다. - 韓国語翻訳例文
東京から大阪まで何時間かかりますか?
도쿄에서 오사카까지 몇 시간 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
韓国語の勉強仲間から、うちにみかんが届きました。
한국어를 같이 공부하는 친구로부터 우리 집에 귤이 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
終わったら会社の仲間と飲みに行くつもりです。
끝나면 회사 동료와 술 마시러 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにどうお返事したらよいか迷いました。
저는 당신에게 어떻게 답장하면 좋을지 망설였습니다. - 韓国語翻訳例文
蛙を捕まえようとしたが、逃げられてしまった。
나는 개구리를 잡으려 했지만, 도망가 버렸다. - 韓国語翻訳例文
東京から大阪まで何時間かかりますか?
도쿄에서 오사카까지 몇 시간 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
ほかの人の演奏を聴きながら結果待った。
다른 사람의 연주를 들으면서 결과를 기다렸다. - 韓国語翻訳例文
そうしたらスピード違反のために警官に捕まりました。
그러자 저는 과속으로 경찰에 잡혔습니다. - 韓国語翻訳例文
君を捕まえて味わいたくてたまらない!
너를 잡아서 맛보고 싶어서 죽겠어! - 韓国語翻訳例文
あなたを守るためなら、死んでも構わない。
당신을 지키기 위해서는, 나는 죽어도 상관없다. - 韓国語翻訳例文
21時まで仕事をしたら、仕事の仲間と夕食を食べます。
21시까지 일을 하면, 직장 동료와 저녁을 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたへの関心がさらに高まりました。
당신에 대한 관심이 더 높아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
韓国語の勉強仲間から、うちにみかんが届きました。
한국어를 같이 공부하는 동료로부터, 우리 집으로 귤이 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは仕入先を増やさなければならない。
우리는 구입처를 늘려야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はすぐに引ったくりを追いかけたが、捕まえられなかった。
그녀는 바로 날치기를 쫓아갔지만, 잡을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
通路の側か窓側、どちらがいいですか。
당신은 통로 쪽이나 창가 쪽, 어느 쪽이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
毎日、数学をどのくらい勉強しますか。
당신은 매일, 수학을 얼마나 공부합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがこれらの書類を破棄しても構いません。
당신이 이 서류들을 파기해도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
最終日仲間たちからの手紙があった。
마지막 날 동료들로부터의 편지가 있었다. - 韓国語翻訳例文
パソコンのメールと携帯メールのどちらでも構いません。
컴퓨터 메일과 휴대전화 메일 어떤 것이라도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
家族と一緒に明日から2日間お墓参りに行きます。
저는 가족과 함께 내일부터 이틀간 성묘에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
家族と一緒に明日からお墓参りに行きます。
저는 가족과 함께 내일부터 성묘에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
映画の中でレプリカントは追われて捕まえられていた。
영화 속에서 리플리컨트는 쫒겨서 붙잡혀 있었다. - 韓国語翻訳例文
毎日早く起きなければならないのですか?
저는 매일 일찍 일어나야 합니까? - 韓国語翻訳例文
もし彼を捕まえることがあったら、私は彼を殺します。
만약 그를 잡는 일이 있다면, 저는 그를 죽이겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからバッグを盗んだ人が捕まった。
당신으로부터 가방을 훔친 사람이 붙잡혔다. - 韓国語翻訳例文
あなたの家に滞在させてもらって構いませんか?
저는 당신의 집에 머물러도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
それを提出してもらっても構いません。
그것을 제출해 주셔도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
もちろん、それをすぐに実施してもらっても構いません。
물론, 저는 그것을 바로 실시해줘도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
マッシュドポテトかポテトチップどちらが良いですか?
매쉬드 포테이토나 감자튀김 어떤 게 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |