意味 | 例文 |
「カノシタ科」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24712件
5年以上、赤ちゃんたちの世話をしてきました。
저는 5년 이상, 아이를 돌봐왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は早急にあなたの検討結果を教えて欲しい。
우리는 빨리 당신의 검토 결과를 알려줬으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
観光客を案内したり、公園のゴミ拾いをした。
나는 관광객을 안내하거나, 공원의 쓰레기를 주웠다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのご厚意に大変感謝します。
저는 귀하의 후의에 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
その問題を解決するために設計者と通信した。
나는 그 문제를 해결하기 위해서 설계자와 통신했다. - 韓国語翻訳例文
あまりにたくさんの時間をそれに費やしました。
꽤 많은 시간을 그것에 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
私の勤めている会社は最悪な経営状態でした。
제가 다니는 회사는 최악의 경영 상태였습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの試験に耐えられる技術を開発している。
우리는 이 시험에 견딜 수 있는 기술을 개발하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの試験に耐えられる構造を開発している。
우리는 이 시험에 견딜 수 있는 구조를 개발하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたは少し読むのが速すぎると感じました。
당신은 읽는 것이 약간 너무 빠르다고 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
確認のために、ファイルを添付しておきました。
확인을 위해서 파일을 첨부해서 두었습니다. - 韓国語翻訳例文
その配送状況を確認したくて、あなたにメールをします。
그 배송 상황을 확인하고 싶어서, 당신에게 메일을 합니다. - 韓国語翻訳例文
太郎は久しぶりに会った友達と買い物を楽しんでいます。
타로는 오랜만에 만난 친구와 쇼핑을 즐기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその時持っていた小銭を全て募金しました。
그는 그때 가지고 있었던 동전을 전부 모금했습니다. - 韓国語翻訳例文
このような貴重な会に参加させて頂いてスタッフに感謝を述べたい。
이러한 귀중한 모임에 참여하게 해주셔서 스태프에게 감사를 전하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
西洋の生活様式の多くは日本ではタブーになるかもしれない。
서양의 생활 양식의 대부분은 일본에서는 금기가 될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
私の会社には、創業当時からの企業遺伝子が根付いています。
우리 회사에서는, 창업 당시부터 기업 유전자가 뿌리내려져 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の夕食は、あの新しい中華料理店に行きませんか。
오늘의 저녁 식사는, 그 새 중화요리 식당에 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今日の夕食は、あの新しい中華料理店に行きませんか。
오늘의 저녁 식사는, 저 새로운 중화요리점에 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。
50년 전과 현재 아이들의 체격을 비교하면, 식생활의 변화로 발육에 큰 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
今、私たちはとても生活しやすい環境の中で生きている。
지금, 우리는 매우 생활하기 쉬운 환경 속에서 살고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らがそれに対してどのような行動をとったかを教えてください。
그들이 그것에 대해 어떤 행동을 했는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼の演説は彼が超国家主義者であるという印象を与えた。
그의 연설은 그가 독실한 국가 주의자라는 인상을 주었다. - 韓国語翻訳例文
私はこの10年間ヘレニズム文化に関する研究に没頭してきた。
나는 10년간 헬레니즘 문화에 관한 연구에 몰두해왔다. - 韓国語翻訳例文
感謝の意味を込めて大変お求め安い価格でご提供いたします。
감사의 뜻으로 매우 싼 구매 가격으로 제공해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ご連絡がないまま一週間経ちましたが、その後どうなっていますか。
연락 없이 1주일 지났습니다만, 그 후 어떻게 됐습니까? - 韓国語翻訳例文
ケイトはインド土産として、ろうけつ染めのかばんを私に買ってきてくれた。
케이트는 인도 여행 선물로、 납결 염색 가방을 내게 사주었다. - 韓国語翻訳例文
私たちにとって、これ以上その価格を下げることは難しい。
우리에게 있어서, 이 이상 그 가격을 내리는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
我々は幾つかのパラメーターを劇的に変化させることでモデルを検証した。
우리는 몇가지 변수를 극적으로 변화시킴으로써 모델을 검증했다. - 韓国語翻訳例文
昨晩の食事会では、活発な意見交換が出来て大変有意義でした。
어젯밤 식사회에서는, 활발한 의견 교환이 되어서 매우 유익했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの件に関して彼に根本的な解決を求めています。
우리는 이 건에 관해서 그에게 기본적인 해결을 요구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その極右分子たちは極端な国家主義と排外主義を掲げている。
그 극우분자들은 극단적인 국가주의와 배외주의를 내세우고 있다. - 韓国語翻訳例文
島はカナダの太平洋沿岸から900キロ離れたところに位置している。
섬은 캐나다의 태평양 연안에서 900km 떨어진 곳에 위치해 있다. - 韓国語翻訳例文
ギフトコードが照会できましたのでご優待価格が適用されます。
기프트 코드가 조회되었으므로 우대 가격이 적용됩니다. - 韓国語翻訳例文
もし私に時間があったら、あなたを連れて回るのに。
만약 내게 시간이 있으면, 당신을 데리고 돌아다닐 텐데. - 韓国語翻訳例文
今後このような形であなたに質問をしたいと思います。
앞으로 이런 식으로 당신에게 질문을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの顔を見て、私は元気になりました。
당신의 얼굴을 보고, 저는 힘이 났습니다. - 韓国語翻訳例文
また、私にそれに関する緊急の情報が入りました。
그리고, 제게 그것에 관한 긴급한 정보가 들어왔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が私たちのメンバーに加わりました。
그가 우리 멤버로 들어왔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、仕事が早く終わったので、一旦家に帰りました。
저는 오늘, 일이 일찍 끝나서, 일단 집에 돌아갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはとても多くの貝を拾いました。
우리는 매우 많은 조개를 주웠습니다. - 韓国語翻訳例文
私も丁度あなたの事を考えていました。
저도 마침 당신을 생각하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
この結果は私たちにとって驚きでした。
이 결과는 우리에게 놀라웠습니다. - 韓国語翻訳例文
私のためにメールを書いてくれました。
당신은 저를 위해 메일을 써 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれらの商品が完成する時期が知りたいです。
우리는 이 상품들이 완성되는 시기를 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの素早い対応に感謝いたします。
당신의 재빠른 대응에 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
私が頼むと、彼女はすぐに歌ってくれました。
제가 부탁하자, 그녀는 바로 노래를 불러주었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそこで彼が生まれてくるのを待ちました。
저희는 그곳에서 그가 태어나는 것을 기다렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその日にそれらを買いました。
저희는 그 날에 그것을 샀습니다, - 韓国語翻訳例文
私たちはバスの中で偶然にも隣になりましたね。
저희는 버스에서 우연히도 옆에 앉게 되었네요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |