意味 | 例文 |
「カノシタ科」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24712件
出かけると言っていましたから、留守のはずです。
외출한다고 말했었으니까, 집에 없을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は妻を亡くしてからその椅子を使わなくなった。
그는 아내를 잃고 그 의자를 사용하지 않게 됐다. - 韓国語翻訳例文
ご利用中に何かお気づきの点などはございましたか。
사용 중에 무언가 문의 사항 등이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
ユーザー登録ができなかったのですが何が原因でしょうか。
사용자 등록이 되지 않았는데 뭐가 문제인가요? - 韓国語翻訳例文
彼と上手くやっていくのは難しいと分かった。
그와 잘 해나가는 것은 어렵다는 것을 알았다. - 韓国語翻訳例文
もしかするとあなたは日本人ではないのですか?
어쩌면 당신은 일본인 아닌가요? - 韓国語翻訳例文
その老人が誰だか分かりませんでした。
저는 그 노인이 누군지 몰랐습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその本を持って帰ったかもしれない。
그는 그 책을 가지고 돌아갔는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
数百人の落下傘兵が空から降下した。
수백명의 낙하산병이 하늘에서 강하했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は買い物へ行ったかもしれない。
그녀는 쇼핑하러 갔는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
自分の名前を書かれたプラカードを探します。
저는 제 이름이 쓰여있는 광고판을 찾습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら、その海はとても美しかったからです。
왜냐하면, 그 바다는 정말 예뻤기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
何時何分何秒の何曜日にこれが分かりましたか。
몇 시 몇 분 몇 초 무슨 요일에 이것을 알았습니까? - 韓国語翻訳例文
価格の割引については、検討していただけますか?
가격 인하에 관해서는, 검토해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
何かあなたが欲しいものはありますか?
무엇인가 당신이 갖고 싶은 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今からのキャンセルについては、納得いたしかねます。
향후의 취소에 관해서는, 받아들일 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は論文の価値を明確に評価した。
그는 논문의 가치를 명확히 평가했다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとってどの教科が一番難しいですか。
당신은 어느 과목이 가장 어렵습니까? - 韓国語翻訳例文
そのレッスンについて彼から伺いました。
그 레슨에 관해서 그에게 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
どうしたらこの学びをもっと広く活かせますか?
어떻게 하면 이 배움을 더 넓게 살릴 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
でも誰かにこの事実を聞いてほしかったです。
그래도 누군가가 이 사실을 들어줬으면 했습니다. - 韓国語翻訳例文
そこまで車で行くのに20分かかりました。
그곳까지 자동차로 가는 데 20분 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言葉が誰かを不幸にしていませんか。
당신의 말이 누군가를 불행하게 하고 있지는 않습니까? - 韓国語翻訳例文
ジョンの授業を一度しか受けられなかった。
나는 존의 수업을 한 번밖에 듣지 못했다. - 韓国語翻訳例文
高速道路にはどこのICから入られましたか?
고속도로에는 어느 IC에서 들어오셨어요? - 韓国語翻訳例文
車のアクセルがかからなくなってしまった。
차의 액셀이 작동하지 않게 되어 버렸다. - 韓国語翻訳例文
あなたの職場はいつから仕事が始まりますか?
당신의 직장은 언제부터 일이 시작됩니까? - 韓国語翻訳例文
そのお金を彼に直接渡して頂けますか?
그 돈을 그에게 직접 내서 맡깁니까? - 韓国語翻訳例文
休みの間、どこか旅行に行きましたか?
쉬는 동안, 어딘가 여행 다녀오셨습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は妻を亡くしてからその椅子を使わなくなった。
그는 아내를 잃고 나서부터 그 의자를 쓰지 않게 되었다. - 韓国語翻訳例文
人間の力でいかんともしがたい不可避な運命
인간의 힘으로 어쩔 수 없는 불가피한 운명 - 韓国語翻訳例文
その件で何か判明したことはありますか?
그 건에서 무언가 판명된 것은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼が監督になってから、チームの成績は上がりました。
그가 감독이 되고 나서부터, 팀의 성적은 올라갔습니다. - 韓国語翻訳例文
その会議には彼が参加した方が良いと考えている。
나는 그 회의에는 그가 참가하는 게 좋다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
そこに行くのには長い時間が掛かりました。
그곳에 가는 데에는 긴 시간이 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
どうにかしてでっかい器の人間になりたい。
어떻게든 큰 그릇을 가진 사람이 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
だれがその絵を描いたかお聞きしてよいですか?
누가 그 그림을 그렸는지 물어봐도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたのカメラを花子さんに貸してもいいですか?
당신의 카메라를 하나코 씨에게 빌려도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
山頂からの眺めはとても美しかった。
산 정상에서 보는 풍경은 아주 아름다웠다. - 韓国語翻訳例文
今回の行事に参加してよかったと思っています。
저는 이번 행사에 참가해서 다행이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼のおかげでここまで良い結果を得ることができました。
저는 그 덕분에 여기까지 좋은 결과를 얻을 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
誰かが、リメイクかアレンジしたのでは?
누군가가, 다시 만들거나 정리한 것은 아닐까? - 韓国語翻訳例文
まだ正しい答えが見つかっていないのですか?
아직 옳은 답을 찾지 못했습니까? - 韓国語翻訳例文
そのカンガルーは、とても大人しくて可愛っかた。
그 캥거루는, 정말 얌전하고 귀여웠다. - 韓国語翻訳例文
なんとかこの日程でご調整いただけないでしょうか?
어떻게든 이 일정을 조정할 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
何かのきっかけで、あなたはここに戻るでしょう。
무엇인가의 계기로, 당신은 이곳에 돌아오겠지요. - 韓国語翻訳例文
彼は病院に向かう車の中で生まれました。
그는 병원으로 향하는 차 안에서 태어났습니다. - 韓国語翻訳例文
自分が何を求めているのか分かりました。
제가 무엇을 원하는지 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは自分たちのことしか考えません。
그들은 자기들밖에 생각하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの周りに通訳をしてくれる人が誰かいますか?
당신 주변에 당신에게 통역을 해주는 사람이 누군가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |