意味 | 例文 |
「カイマン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6141件
彼はその喫茶店で原稿を執筆していました。
그는 그 찻집에서 원고를 집필하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその喫茶店で作品を執筆していました。
그는 그 찻집에서 작품을 집필하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
そこでおばあちゃんに靴と服を買ってもらいました。
그래서 할머니가 신발과 옷을 사 주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
そこでおばあちゃんに靴を買ってもらいました。
그래서 할머니가 신발을 사 주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの新しい才能に感心しています。
당신의 새로운 재능에 감탄하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが販売部門で活躍することを期待しています。
저는, 당신이 판매 부문에서 활약하기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
タイに行った時、たくさんお土産を買いました。
태국에 갔을 때, 많은 선물을 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
私も以前はあなたと同じように考えていました。
저도 예전에는 당신과 비슷하게 생각하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その会議のタイミングは2月初旬だと思います。
그 회의의 시기는 2월 초순이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私の自転車に取り付けるランプを買いました。
저는 제 자전거에 달 램프를 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
個人的には、このスライドは不要だと考えています。
개인적으로는, 이 슬라이드는 불필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は今ドラマに出演しています。
그녀는 지금 드라마에 출연하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あれらのサンプルは梱包した箱の中だと思います。
저것들의 샘플은 포장된 박스 안이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
このままでは決算期には赤字に転落してしまいます。
이대로는 결산기에는 적자로 전락해버립니다. - 韓国語翻訳例文
いわゆる次善の策を試みたいと考えています。
이른바 차선책을 시도해보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
定期検査のため工場は現在稼動を停止しています。
정기 검사를 위하여 공장은 현재 가동을 중단하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
旧製品は現在、回収を進めています。
옛 제품은 현재, 회수를 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この部活には歌が上手な人がたくさんいます。
이 동아리에는 노래 잘하는 사람이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は数学の教員免許を持っています。
그는 수학 교원 면허를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは遠く離れた家に住んでいました。
그들은 멀리 떨어진 집에 살고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らもあなたと議論するのを大変楽しみにしています。
그들도 당신과 의론하는 것을 매우 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それについての花子さんの理解は合っています。
그것에 대한 하나코 씨의 이해는 맞습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは添付の標準書を作成しています。
그들은 첨부 표준서를 작성하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは参考書よりも多くマンガを持っています。
그들은 참고서보다 많은 만화를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今年は長い休暇を取得していません。
올해는 긴 휴가를 받지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの絶大な支援に感謝しています。
저는 당신의 절대적인 지원에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの素晴らしい支援に感謝しています。
저는 당신의 멋진 지원에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの日ごろの素晴らしい支援に感謝しています。
저는 당신의 한결같은 훌륭한 지원에 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
病気だったので、彼に会いませんでした。
저는 병이였기 때문에, 그를 만날 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
今後も機会があれば、英語を勉強していきたいと思います。
저는 앞으로도 기회가 있다면, 영어를 공부해나가고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私と同じ専門学校に通っていました。
그는 저와 같은 전문학교를 다니고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
今回留学するため英語を頑張っています。
이번에 유학하기 위해서 영어를 열심히 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
版画の種類の中でも、木口木版を主に制作しています。
저는 판화 종류 중에서도, 목구목판을 주로 제작하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
版画の種類の中でも、木版を主に制作しています。
저는 판화 종류 중에서도, 목판을 주로 제작하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これらはほぼ全面改訂されています。
이것들은 거의 전면 개정되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このセンサーは高感度を要求されています。
이 센서는 고감도가 요구되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この製品は高感度を要求されています。
이 제품은 고감도를 요구받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この件に関しては中立の立場を保っています。
저는 이 건에 관해서는 중립 입장을 지키고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この瞬間が来るのを楽しみにしていました。
저는 이 순간이 오는 것을 기대하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
シンガポールに留学しようと考えています。
저는 싱가포르에 유학하려고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこれらの書類を破棄しても構いません。
당신이 이 서류들을 파기해도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
もう恋愛をすることはないと考えていました。
저는 이제 연애를 할 일은 없다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
ブッシュマンはいまだに自然に近い暮らしを送っている。
부시맨은 아직도 자연에 가까운 삶을 살고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は普段日本食を食べています。
그녀는 평소에 일본식을 먹고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
저는 당신에게 수고를 끼쳐 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
4回に分けてその金額を支払います。
저는 4번에 나눠서 그 금액을 지불합니다. - 韓国語翻訳例文
誤った振込み金額で振込みを完了してしまいました。
잘못된 송금 금액으로 송금을 완료해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
懇親会は非常に楽しいものでございました。
친목회는 매우 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
打ち合わせの場所は貴社でも弊社でも構いません。
미팅 장소는 귀사여도 폐사여도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
不本意ではございますが、今回については辞退いたします。
바라는 바는 아니지만, 이번에 관해서는 사퇴해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |