意味 | 例文 |
「オートチャート」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26件
おじいちゃんとプールに行きました。
저는 할아버지와 수영장에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
おじいちゃんとプールに行く。
나는 할아버지와 수영장에 간다. - 韓国語翻訳例文
お茶とコーヒーどちらがいいですか?
차와 커피 중 어느 것이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
お茶とコーヒーどちらがいいですか?
차와 커피 어느 쪽이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
お茶のお供にクッキーはいかがですか?
차와 함께 쿠키는 어떠세요? - 韓国語翻訳例文
お婆ちゃんや従兄弟とプールに行きました。
저는 할머니나 사촌 형제와 수영장에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
コーヒーとお茶どちらのほうがあなたは好きですか?
커피와 차 어느 쪽이 당신은 좋으신가요? - 韓国語翻訳例文
「おじいちゃん、これ何?」「バス釣り用のトップウォータープラグだよ。」
“할아버지, 이게 뭐야?” “초보자 낚시용 톱 워터 플러그이야.” - 韓国語翻訳例文
彼らはロンドンオリンピックでのサッカーの試合についてぺちゃくちゃとしゃっべっていた。
그들은 런던 올림픽에서의 축구 경기에 대해서 재잘재잘 떠들고 있었다. - 韓国語翻訳例文
日本伝統のお茶の味を目指してできた至高のお茶ティーバッグ
일본 전통 차의 맛을 목표로 만들어진 최고의 녹차 티백 - 韓国語翻訳例文
あなたがチャットのグループを退会したことに驚いた。
당신이 채팅 그룹을 탈퇴한 것에 놀랐다. - 韓国語翻訳例文
おばあちゃんの誕生日プレゼントに、ワイドスクリーンテレビはどうかな?
할머니의 생신 선물로 대형 스크린 텔레비전은 어떨까? - 韓国語翻訳例文
彼女のお兄さんはコンビニエンスストアのフランチャイザーだ。
그녀의 오빠는 편의점 총판 판매업자이다. - 韓国語翻訳例文
ハートがケチャップで描かれたオムライスを貰った。
케첩으로 하트가 그려진 오므라이스를 받았다. - 韓国語翻訳例文
私はゲームのチャットの音質に満足していない。
나는 게임의 채팅의 음질에 만족하지 못한다. - 韓国語翻訳例文
日本のエレクトロニクス大手シャープは、リストラクチャーの一環としてプライベートエクイティファンド受入れを検討していると報道されている。
일본의 전자 업체 샤프는 기업혁신 전략의 일환으로 비공개 기업투자 펀드 도입을 검토하고 있다고 보도되고 있다. - 韓国語翻訳例文
その引き分けで、チャンピオンズリーグ進出という彼らの望みはぶち壊された。
그 무승부로 챔피언스 리그 진출이라는 그들의 소망은 부서졌다. - 韓国語翻訳例文
11時の飛行機で到着するので、シングルルームの予約をお願いします。
11시 비행기로 도착하므로, 싱글룸 예약을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
近くに大きなフランチャイズ店がオープンしたが、その古いドラッグストアはすぐれたマーチャンダイジングのおかげでよく売れている。
근처에 큰 체인점이 개업했지만 그 낡은 약국은 뛰어난 머천다이징 덕분에 잘 팔리고 있다. - 韓国語翻訳例文
その映画スターの到着に際して熱狂の嵐が巻き起こった。
그 영화 배우가 도착했을 때 열광의 도가니가 일어났다. - 韓国語翻訳例文
自分にとって、ゲームでいつでも音声チャットができる機能があることは重要だ。
나에게 있어서 게임으로 언제라도 음성 채팅이 가능한 기능이 있는지가 중요하다. - 韓国語翻訳例文
ローソク足チャートでは、緑のローソクは当日の終値が前日の終値より高かったことを意味し、赤いローソクは当日の終値が前日の終値より低かったことを表す。
캔들 차트에서는 녹색의 캔들은 당일의 종가가 전일의 종가보다 높았던 것을 의미하고 빨간 캔들은 당일의 종가가 전일의 종가보다 낮았던 것을 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
「セブンイレブン」や「マクドナルド」は、個人店舗オーナーとのフランチャイズ方式の契約のもとに運営されている既存ブランドの例である。
「세븐 일레븐」나 「맥도널드」은 개인 점포 주인과 프랜차이즈 방식의 계약 하에 운영되고 있는 기존 브랜드의 예이다. - 韓国語翻訳例文
弊社を含め、いわゆるITベンチャーの多くは創業20年にも満たない若い企業です。
폐사를 포함해, 이른바 IT 벤처의 대부분은 창업 20년도 안 된 젊은 기업입니다. - 韓国語翻訳例文
単語がわからなくても英語で説明してくださったり、ジェスチャーで表現してくださったおかげで雰囲気で理解することができました。
단어를 몰라도 영어로 설명해 주시거나 몸짓으로 표현해주신 덕분에 분위기로 이해할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
単語がわからなくても英語で説明してくださったり、ジェスチャーで表現してくださったおかげで雰囲気で理解することができました。
단어를 몰라도 영어로 설명해주시고, 몸짓으로 표현해 주신 덕분에 분위기로 이해할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |