意味 | 例文 |
「オコテンシン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 42件
わが社は転換売りを行った。
우리 회사는 전환 주식을 실행했다. - 韓国語翻訳例文
彼の不注意な運転がその事故をひきおこした。
그의 부주의한 운전이 그 사고를 일으켰다. - 韓国語翻訳例文
家族で回転寿司へ行った。
가족과 회전초밥집에 갔다. - 韓国語翻訳例文
私達はその展示会を行なった。
우리는 그 전시회를 가지 않았다. - 韓国語翻訳例文
問題点と改善点の洗い出しを行いたい。
문제점과 개선점 파악을 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
홋카이도 관광에서 매력을 느낀 점, 개선점에 대해서 말씀해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
홋카이도 관광에서 매력을 느낀 점・개선했으면 하는 점을 답해주세요. - 韓国語翻訳例文
展示会で新製品のデモンストレーションを行う予定です。
전시회에서 신제품 시연을 진행할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
安全性を高めて、安定した運転を行います。
저는 안전성을 높여서, 안정된 운전을 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが手紙で指摘している問題点にお答えします。
저는 당신이 편지로 지적하고 있는 문제점에 답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
入金処理はテンキー付きパソコンで行うのが望ましい。
입금 처리는 숫자 패드가 있는 컴퓨터로 하는 것이 바람직하다. - 韓国語翻訳例文
当社は転換社債ファンドへの投資も行っている。
당사는 전환 사채 펀드 투자도 실행하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女が自転車で事故を起こして右腕を脱臼しました。
그녀가 자전거로 사고를 내서 오른쪽 어깨를 삐었습니다. - 韓国語翻訳例文
事故を起こしたり、ルールに違反した場合、運転者は点数制度にしたがって点数を加算される。
사고를 일으키거나 규칙을 위반한 경우 운전자는 점수 제도에 따라 점수를 가산받는다. - 韓国語翻訳例文
彼らは企業合同を行い、弱点を克服しようとした。
그들은 기업 합동을 하여, 약점을 극복하려 했다. - 韓国語翻訳例文
弊店までお越し頂くことは可能でしょうか?
저희 지점까지 오실 수 있으십니까? - 韓国語翻訳例文
その会社は今方向転換を行っている。
그 회사는 지금 방향전환을 행하고 있다. - 韓国語翻訳例文
転写機とは文字起こし用の装置の一部である。
전사기란 받아쓰기 장치의 일부다. - 韓国語翻訳例文
2月末に東京の国際展示場で行われました二次電池の展示会でそちらの展示場所に行きました。
2월 말에 도쿄 국제 전시장에서 진행된 2차 전지 전시회에서 그쪽의 전시 장소에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
壁の崩壊から25年を祝う大規模な式典が行われた。
장벽이 붕괴된 지 25년을 축하하는 대규모 행사가 열렸다. - 韓国語翻訳例文
壁の崩壊から25年を祝う大規模な式典が行われた。
벽의 붕괴로부터 25년째를 기념하는 대규모 식전이 열렸다. - 韓国語翻訳例文
この会社はこのブランドの展開を行っている。
이 회사는 이 브랜드의 전개를 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
大型バスでの来店はお断りしています。
대형 버스로 가게에 오는 것은 거절하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは年二回特別展示を行っています。
우리는 매년 두 차례 특별 전시를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
悪天候にもかかわらず、試合は行われた。
악천후에도 불구하고, 시합은 이루어졌다. - 韓国語翻訳例文
その翌週には展示会が行われます。
그 다음 주에는 전시회가 열립니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日、国際展示場へ行った。
나는 오늘, 국제 전시장에 갔다. - 韓国語翻訳例文
円転とは外貨を円に交換して円建ての投資を行うことである。
엔전은 외화를 엔으로 교환하여 엔화 표시의 투자를 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが手紙で指摘している問題点にお答えします。
저는 당신이 편지로 지적하고 있는 문제점에 답합니다. - 韓国語翻訳例文
バイク、自転車、車通勤者がいる場合、通勤災害対策を行なっている。
오토바이, 자전거, 차로 통근하는 사람이 있는 경우, 통근 재해 대책을 실시하고 있다. - 韓国語翻訳例文
2月末に東京の国際展示場で行われました二次電池の展示会でそちらのブースに参りました。
2월 말에 도쿄 국제 전시장에서 진행된 2차 전지 전시회에서 그쪽의 부스에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
引換券をお持ちの方は7月末日までに店頭へお越し下さい。
교환권을 가지고 계신 분은 7월 말일까지 매장으로 와주세요. - 韓国語翻訳例文
キャッシュ市場では、ものとお金の交換がその時点において行われる。
현금 시장에서는, 물건과 돈의 교환이 그 시점에서 바로 이루어진다. - 韓国語翻訳例文
マサハルはある転職支援サービス会社が行っている合格診断に申し込んだ。
마사하루는 한 전직 지원 서비스 회사가 진행하는 합격 진단을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
그녀는 불분명한 점은 확인도 게을리하지 않고, 빈틈없이 일을 해주는 인상입니다. - 韓国語翻訳例文
今日は、皆さんをJohn Driscoll展にご案内する予定で、この展覧会は当美術館の30周年を記念して行われているものです。
오늘은, 여러분을 John Driscoll전에 안내해릴 예정으로, 이 전람회는 당 미술관의 30주년을 기념해서 열리는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
外国株式の国内店頭取引は、日本証券業協会の定める自主規制に基づいて行われる。
외국 주식 국내 점포 교역은, 일본 증권업 협회의 자율 규제에 근거하여 행해진다. - 韓国語翻訳例文
当店は現金仕入を行っているので、お客様に低価格で商品を提供出来ます。
이 가게는 현금 구입을 하고 있기 때문에, 고객에게 저렴한 가격으로 상품을 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
Bryce Rollins の回顧展が、6 月17 日から9 月15 日までSchulz美術館にて、同美術館の35 周年を祝って行われる。
Bryce Rollins의 회고전이, 6월 17일부터 9월 15일까지 Schulz 미술관에서, 이 미술관 35주년을 축하한다. - 韓国語翻訳例文
バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
밴쿠버-말레이시아에 거점을 둔 Baron 호텔 그룹은 Howard Hotels International을 매수하는 협상을 벌이고 있다. - 韓国語翻訳例文
工事完成基準とは、工事契約に関して、工事が完成し目的物の引渡しを行った時点で、工事収益及び工事原価を認識する方法である。
공사 완성 기준이란, 공사 계약에 관해서, 공사가 완성할 목적물의 인도를 한 시점에서, 공사 수익 및 공사 원가를 인식하는 방법이다. - 韓国語翻訳例文
当社は、ネットマーケティングを世界中で展開しており、決済手段のコンサルティングを行っております。
당사는, 인터넷 마케팅을 세계 중에 전개하고 있으며, 결제 수단 컨설팅을 실행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |