意味 | 例文 |
「エノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8383件
為替ディーラーは電話の相手に「ユアーズ」と言って、取引が成立したこと伝えた。
외환 딜러는 전화 상대에게 "당신의 것"이라고 말해서 거래가 성립됐다고 전했다. - 韓国語翻訳例文
立場が逆の場合を考えたらそれくらい要求してもしょうがないかなと思う。
입장이 반대인 경우를 생각하면 그만큼 요구해도 방법이 없을까 하고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは再度シフトを考えなくてはならない。また、リーダーがどのようにあるべきかについても。
우리는 다시 시프트를 생각하지 않으면 안 된다. 또한, 리더가 어떻게 해야 할 것인가에 대해서도. - 韓国語翻訳例文
そのために私ができることは何かということを考えながら私は生活したいと思っています。
그 때문에 내가 할 수 있는 것은 무엇인지를 생각하면서 살고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
このボタンでお尻を洗えます。ふたを自動的に開閉できるタイプもあります。
이 버튼으로 엉덩이를 씻을 수 있습니다. 뚜껑을 자동으로 개폐할 수 있는 타입도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の英語を上達させるために、積極的に英語を話す人と話そうと思います。
저는 제 영어 실력을 향상시키기 위해서, 적극적으로 영어를 하는 사람과 이야기하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
子供たちはハロウィーンの夜には「お菓子をくれないといたずらするぞ」と言いながら家々を訪ねる。
아이들은 할로윈 밤에는 “사탕을 안주면 괴롭힐거야”라고 말하며 집들을 찾아간다. - 韓国語翻訳例文
参考までに、何故あなたが間違った供述書を二度も送ったのかを教えていただけたら幸いです。
참고로서, 왜 당신이 잘못된 진술서를 두 번이나 보냈는지를 알려주신다면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その野球選手はあやうくレポーターと殴り合いになるところを、チームメートにおさえつけられた。
그 야구 선수는 하마터면 리포터와 싸움이 일어날 것을 팀 동료가 막았다. - 韓国語翻訳例文
去年の事例を踏まえると、夏場は在庫をもっと確保しておいた方がよさそうです。
작년 사례를 살펴보면, 여름철에는 재고를 더 확보해 두는 것이 좋을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
いじめをやっている人は、少しでいいからいじめられている人の気持ちを考えて欲しいと思います。
저는 왕따를 시키는 사람은, 조금이라도 괴롭힘당하는 사람의 기분을 생각해줬으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
熟練の技術者が定年退職する前にノウハウを共有しなければなりません。
숙련 기술자가 정년퇴직하기 전에 노하우를 공유해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。
양쪽 회사의 관계를 좋게 유지하기 위해서라도 꼭 긍정적으로 검토해 주실 것을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
人々が地元のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。
사람들이 현지의 햄버거 숍보다 맥도널드에 가고 싶은 것이, 순수하게「돈의 M사인」이 갖는 브랜드 형평 때문이다. - 韓国語翻訳例文
私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に予定されている会議を20日に延期しました。
우리 대부분이 18일에 Borne 센터에서의 전시회에 참가하기 때문에, 그날 예정되었던 회의를 20일로 연기했습니다. - 韓国語翻訳例文
私が海外に住んで一番うれしいのは、生活の便利さもさることながら、パーティやコンサートに夫婦で出かけるのが当たり前のことになっていることです。
제가 해외에 살아서 가장 기쁜 것은, 생활의 편리함도 그렇지만, 파티나 콘서트에 부부끼리 가는 것이 당연한 일이 된다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
物品の再調達時価を計算する場合、インフレ率や、貨幣の時間価値に影響するその他の要因は除外する。
물품의 재조달 시가를 계산하는 경우 인플레율이나 화폐의 시간 가치에 영향하는 기타 요인은 제외한다. - 韓国語翻訳例文
その会社の事業の伸びを見るために、営業キャッシュフローを確認しなさい。
그 회사의 사업의 성장을 보기 위해서는 영업 캐시 플로를 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
その病気は通常症状が現われないが、脳炎もしくは脳の腫脹に至る可能性がある。
그 병은 보통 증상이 나타나지 않지만, 뇌염이나 뇌종창에 이르는 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
できるだけ私が手配したかったのですが、私の貧弱な英語能力では無理のようです。
최대한 제가 준비하고 싶었습니다만, 제 빈약한 영어 실력으로는 무리일 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカ公演、シカゴ滞在は楽しめましたか?
미국 공연, 시카고 체류는 즐거웠습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはそれに対して可能な限り支援します。
우리는 그것에 대해서 가능한 한 지원합니다. - 韓国語翻訳例文
明日、ピアノを演奏しようと思います。
저는 내일, 피아노를 연주하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
接着剤と水溶液が化学反応している。
접착제와 수용액이 화학 반응하고 있다. - 韓国語翻訳例文
アメリカ公演、シカゴ滞在は楽しめましたか?
미국 공연, 시카고 체류는 즐거웠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが無事日本に帰ることを祈っています。
당신이 무사히 일본에 돌아올 것을 기도하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼を公園に連れて行きました。
그녀는 그를 공원에 데리고 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女に折り返し電話するように言ってくださいますか。
당신은 그녀에게 다시 전화하도록 말해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
お酒を飲む前に勉強を終わらせようと思う。
나는 술을 마시기 전에 공부를 마치려고 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はハワイ島でレストランを経営していました。
그녀는 하와이 섬에서 레스토랑을 경영하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって演奏をすることはとても楽しいです。
저에게 연주를 할 수 있는 것은 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は保育園に行く度に、成長する。
그녀는 보육원에 갈 때마다, 성장한다. - 韓国語翻訳例文
喫煙は病気になる可能性を高める。
흡연은 병에 걸릴 가능성을 높인다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、保育園でいい刺激をうけている。
그녀는, 보육원에서 좋은 자극을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、保育園で成長しているようです。
그녀는, 보육원에서 성장하고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、保育園へ行くと、少し成長するようです。
그녀는, 보육원에 가면, 조금 성장하는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
遊園地に行くよりも建物を見る方が好きだ。
나는 유원지에 가는 것보다 건물을 보는 쪽이 좋다. - 韓国語翻訳例文
一人息子が家から引っ越し、空き巣家族が残された。
외아들이 집에서 이사해, 빈 집에 부모만 남겨졌다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私よりずっと英語学習に熱心です。
그녀는 저보다 훨씬 영어 학습을 열심히 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私よりはるかに英語学習に熱心です。
그녀는 저보다 훨씬 영어 학습을 열심히 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私より英語学習に熱心です。
그녀는 저보다 영어 학습을 열심히 합니다. - 韓国語翻訳例文
昨日自分で書いたメールを読み返しました。
저는 어제 스스로 쓴 메일을 다시 읽었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が元気に帰ってくることを楽しみにしています。
저는 그가 건강히 돌아오기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
また演奏する機会を楽しみにしています。
다시 연주할 기회를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女達は国民栄誉賞を受賞した。
그녀들은 국민 영예상을 수상했다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちはテニスをするために公園に行きました。
그녀들은 테니스를 치기 위해 공원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
これからもずっと彼女を応援します。
저는 앞으로도 계속 그녀를 응원합니다. - 韓国語翻訳例文
それについてすでに彼女から承認を得ました。
저는 그것에 대해서 이미 그녀에게 승인을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は鳴き声に反応して銃を撃った。
그는 울음소리에 반응하여 총을 쏘았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は夕食前には帰宅すると母親に電話した。
그녀는 저녁 식사 전에는 집에 간다고 어머니에게 전화했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |