意味 | 例文 |
「エイコサ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1696件
エコバックの持参や冷暖房の使用を控える。
에코백 지참이나 냉난방 사용을 절제하다. - 韓国語翻訳例文
寝る時間や長さなどについて学校で正しく教えることが必要です。
자는 시간이나 길이 등에 대해 학교에서 바르게 가르치는 것이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
この件に関して何か他に変更があれば私に教えてください。
이 건에 관해서 무언가 다른 변경이 있으면 제게 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
ときには、ささいな出来事がその人に一生影響し続けることもある。
때로는, 사소한 일이 그 사람에게 평생 영향을 계속 주는 일도 있다. - 韓国語翻訳例文
エコーの検査をしていきます。
초음파검사를 해 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それは今までで最高の演奏だった。
그것은 지금까지 중에서 최고의 연주였다. - 韓国語翻訳例文
私の名前は、岩井理子です。
제 이름은, 이와이 리코입니다. - 韓国語翻訳例文
貴方の声は優しい感じですね。
당신의 목소리는 다정한 느낌이네요. - 韓国語翻訳例文
1000円札を小銭にくずしてほしい。
1000엔 지폐를 잔돈으로 바꿔주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
毎年少しずつ撮影し続けた。
매년 조금씩 촬영을 계속했다. - 韓国語翻訳例文
18歳になる前に結婚する。
18살이 되기 전에 결혼한다. - 韓国語翻訳例文
今朝、家の階段で転んだ。
나는 오늘 아침, 집 계단에서 굴렀다. - 韓国語翻訳例文
産業革命で得られた成功の後
산업혁명에서 얻은 성공의 후 - 韓国語翻訳例文
公園の中は桜が少ない。
공원 안은 벚꽃이 적다. - 韓国語翻訳例文
来月は学校で学園祭があるよ。
다음 달은 학교에서 학원 축제가 있어. - 韓国語翻訳例文
エコーの検査をしていきます。
에코검사를 합니다. - 韓国語翻訳例文
高濃度水酸化カリウム水溶液
고농도 수산화칼륨 수용액 - 韓国語翻訳例文
名前とサインを変更して送ってください。
이름과 사인을 변경해서 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
浜辺の近くで女の人が叫んでいるのが聞こえた。
해변 가까이에서 여자가 소리 지르는 것이 들렸다. - 韓国語翻訳例文
昨年の3月1日にあったことを覚えていますか。
당신은 작년 3월 1일에 있었던 일을 기억하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
いとこと久しぶりに会えて嬉しかった。
나는 사촌과 오랜만에 만나서 반가웠다. - 韓国語翻訳例文
この夏、私は沢山の思い出が増えました。
이번 여름, 저는 많은 추억이 늘었습니다. - 韓国語翻訳例文
繰り返す胃酸の逆流で逆流性食道炎は起こる。
반복적 위산 역류로 역류성 식도염을 발생한다. - 韓国語翻訳例文
これは目の見えない触知者のための点字の地図だ。
이것은 눈이 보이지 않는 촉지자를 위한 점자 지도이다. - 韓国語翻訳例文
富士山が見える日は良いことがおきるように感じる。
후지산이 보이는 날은 좋은 일이 일어날 것 같다. - 韓国語翻訳例文
この事実に対して、どんな対応策が考えられますか?
이 사실에 대해, 어떤 대응책을 생각할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この法律は女性に参政権を与えた。
이 법률은 여성에게 참정권을 주었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは先にこの試験を実施しようと考えています。
우리는 먼저 그 시험을 시행하려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日の会議で話したことの詳細を伝える。
어제 회의에서 말한 것의 자세한 내용을 전한다. - 韓国語翻訳例文
昨年の10月10日のことを覚えていますか。
당신은 작년 10월 10일의 일을 기억하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
もう少し、朝早い時間に変更してもらえますか?
좀 더, 이른 아침 시간에 변경해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
数えれないくらいの回数コンサートに行きました。
셀 수 없을 정도로 콘서트에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
はい・いいえ式のサブテストが行われるだろう。
예·아니오 식의 하위 검사가 진행될 것이다. - 韓国語翻訳例文
今後は、このようなことを繰り返さないように、気をつけてまいります。
앞으로는, 이런 일을 되풀이하지 않도록, 조심하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
僕の歌を聴きながら、あなたが絵を描いてくださっていることをとても光栄に思います。
저의 노래를 들으면서, 당신이 그림을 그려주고 있는 것을 매우 영광으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この公園では、6月ごろ紫陽花が咲きます。
이 공원에서는, 6월쯤 수국이 핍니다. - 韓国語翻訳例文
この工程は必要に応じて繰り返されます。
이 공정은 필요에 따라 반복됩니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの変更を反映させる必要がある。
우리는 이 변경을 반영할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
それについて今後どのような手続きを行うべきかを教えてください。
그것에 대해서 앞으로 어떤 절차를 밟아야 하는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
この計画に対して何か助言があれば私達に教えてください。
이 계획에 대해서 뭔가 조언이 있으면 저희에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
空港へ迎えに行きますから、飛行機が何時に着くか知らせてください。
공항에 마중 나갈 테니, 비행기가 몇 시에 도착하는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの住んでいる町はどんなところか私に教えてください。
당신이 사는 마을은 어떤 곳인지 내게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
3階までエスカレーターでお進み頂き、そこからエレベータにお乗り下さい。
3층까지 에스컬레이터로 가시고, 거기서 엘리베이터를 타주세요. - 韓国語翻訳例文
とりあえず先にこちらの製品の作成だけでも進めたいです。
일단 먼저 이쪽의 제품 작성만이라도 진행하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
いつ私たちが図面を受け取ることができるのか教えてください。
언제 저희가 도면을 받을 수 있는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
なぜこのようなギャップが生まれるのかを知っていたら教えてください。
왜 이런 차이가 생기는지 알고 계신다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの住んでいる町はどんなところか私に教えてください。
당신이 살고 있는 동네는 어떤 곳인지 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちはパソコンの購入を100万円くらいの予算で考えている。
우리는 컴퓨터 구입을 100만엔 정도의 예산으로 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その機械装置は、固定資産から売上原価に振替された、ということですね。
그 기계 장치는, 고정 자산으로부터 매상 원가에 대체되었다, 라는 것이네요. - 韓国語翻訳例文
あなたがこの問題に答えられなかった場合のために、何か対策を講じてください。
당신이 이 문제에 답하지 못 했을 경우를 위해서, 무언가 대책을 강구해주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |