意味 | 例文 |
「インバーター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 703件
例えばNECのブランドステートメント、「発明こそが推進力」は、この電子機器メーカーの最先端技術への絶え間ない探求姿勢を表している。
예를 들면 NEC의 브랜드 발표,「발명이야말로 추진력」은, 이 전자 기기 업체의 최첨단 기술에 대한 끊임 없는 탐구 자세를 나타내고 있다. - 韓国語翻訳例文
その人物はいち早くインターネットのバルカン化を指摘した。
그 사람은 재빨리 인터넷의 발칸화를 지적했다. - 韓国語翻訳例文
インタビューをされる人は自分の番が来るまで外にいた。
인터뷰를 받는 사람은 자신의 순서가 올 때까지 밖에 있었다. - 韓国語翻訳例文
エステティシャンがバーで一人で飲んでいた。
전신 미용사가 바에서 혼자 술을 마시고 있었다. - 韓国語翻訳例文
家路に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。
집에 도착할 때까지, 그는 밴쿠버 생활 이야기를 많이 해주었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはスムーズに販売員を雇うことが出来た。
우리는 원활하게 판매원을 고용할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
その財務顧問はオフバランスシートについて意見を述べた。
그 재무 고문은 오프 밸런스 시트에 대해서 의견을 말했다. - 韓国語翻訳例文
このバンドのメンバーは、それぞれが違うバンドで活動していました。
이 밴드의 멤버는, 각각 다른 밴드에서 활동하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
リバースモーゲージは融資金を一括ではなく分割で受け取る点を除いては、通常の住宅ローンと変わりないという主張がある。
리버스모기지는 대출금을 일괄이 아닌 분할로 받는 점을 제외하고는 보통의 부택 담보 대출과 변하는 것이 없다는 주장이 있다. - 韓国語翻訳例文
勉強会も兼ねて他のメンバーと交流会がしたいです。
공부회도 겸해 다른 멤버와 교류회를 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
マイムというインターネット標準がなければ、日本語でEメールはできないだろう。
마임이라는 인터넷 표준이 없으면 일본어로 E메일은 못할 것이다. - 韓国語翻訳例文
あの団体は、メンバーから運営資金を搾取している。
저 단체는, 회원에게 운영 자금을 착취하고 있다. - 韓国語翻訳例文
お母さんのパワーを頼りにまた頑張っていこうと思ってます。
어머니의 파워를 믿고 또 열심히 나가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのプレゼンテーションに対するコメントとアドバイス
당신의 프레젠테이션에 대한 코멘트와 조언 - 韓国語翻訳例文
クロワッサンにはバターがたくさん含まれている。
크로와상에는 버터가 많이 함유되어 있다. - 韓国語翻訳例文
バレンタインデーにみんなでチョコを作りました。
밸렌타인데이에 다 같이 초콜릿을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
メンバー表に載せるための写真を選んでください。
멤버 명단에 올리기 위한 사진을 골라주세요. - 韓国語翻訳例文
絵画統覚テストはハーバード大学のアメリカ人心理学者ヘンリー・マレーとクリスチアナ・モルガンにより考案された。
회화통각 검사는 하버드 대학의 미국인 심리학자 헨리 머리와 크리스티나 모건에 의해 고안되었다. - 韓国語翻訳例文
最大20パーセントOFFで販売いたしております。
최대 20% OFF로 판매하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
夏のあいだ、市営のプールで監視員としてアルバイトをした。
여름 동안, 시가 운영하는 수영장에서 감시원으로 아르바이트를 했다. - 韓国語翻訳例文
そのハンバーガーショップはその高校の生徒たちのお気に入りのたまり場だった。
그 햄버거 가게는 그 고등학교 학생들의 마음에 드는 아지트였다. - 韓国語翻訳例文
私は今週もサッカーの試合があるので、頑張りたいです。
나는 이번주도 축구 시합이 있기때문에, 힘내고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちがポーカーをしていると彼はいつもそばで見物して余計な口出しをする。
우리가 포커를 하고 있다고 그는 항상 옆에서 구경하고 쓸데없는 참견을 한다. - 韓国語翻訳例文
このブルーレイディスクを無断でコピー、放送、貸与、売買することは法律で禁止されています。
이 블루레이 디스크를 무단 복제, 방송, 대여, 매매하는 것은 법률로 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このケーキは今まで食べた中で一番美味しい。
이 케이크는 지금까지 먹어본 것 중에 가장 맛있다. - 韓国語翻訳例文
ムンバイでは、パルシー教徒の一家の家に滞在しました。
뭄바이에서는 파르시 교도의 일가 집에서 체재했습니다. - 韓国語翻訳例文
いわゆるマスコミ媒体にインターネットは含まれない。
이른바 언론 매체에 인터넷은 포함되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
自分のプライバシーを侵害されたくない。
나는 내 프라이버시를 침해당하고 싶지 않다. - 韓国語翻訳例文
この農園ではカンタループメロンを栽培している。
이 농원에서는 칸탈루프를 재배하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今回の改装で社屋が完全にバリアフリー化した。
이번 개장으로 사옥이 완전히 배리어 프리화되었다. - 韓国語翻訳例文
山田さんのメールによると、万事うまくいったようです。
야마다 씨의 메일에 따르면, 모든 일이 잘된 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
新作ゲームの発売日は大混乱になりました。
신작 게임의 발매일은 대혼란이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の運命は自分でコントロールしろ、さもなくば、他の誰かがコントロールするだろう。
자신의 운명은 스스로 조절하라, 그렇지 않으면, 다른 누군가가 컨트롤할 것이다. - 韓国語翻訳例文
わたしの従姉妹は、ビート板を使って泳いでました。
제 사촌은, 키판을 써서 헤엄치고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
オフィス内に新しくできたスタンドバーへ行ってみない?
오피스 안에 새로 생긴 스탠드바에 가 보지 않을래? - 韓国語翻訳例文
ベストの音を得るためにギターの緒止め板を調整した。
최고의 음을 얻기 위해 기타의 끈고정판을 조정했다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこのテーマについて順番に話します。
우리는 이 주제에 대해서 차례로 이야기합니다. - 韓国語翻訳例文
カード裏面に書かれた13桁の番号を入力して下さい。
카드 뒷면에 적힌 13자리 번호를 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
インターネットによって営業費は大幅に削減された。
인터넷에 의해서 영업비는 대폭 삭감됐다. - 韓国語翻訳例文
そのマウンテンバイクはチューブレスタイヤだった。
그 산악자전거는 튜브가 없는 타이어였다. - 韓国語翻訳例文
企業経営についていえば,フリーキャッシュフローはなくてはならない考え方だ。
기업 경영에 대하여 말하자면, 잉여현금 흐름은 없어서는 안 된다는 생각이다. - 韓国語翻訳例文
これは私が手に入れた一番良いレコードだ。
이것은 내가 구한 가장 좋은 레코드이다. - 韓国語翻訳例文
彼がステージで歌っている時、店番をしていた。
그가 무대에서 노래할 때, 나는 가게를 보고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ヤングハローワークは30歳以下の若い人たちに仕事を紹介する国の機関です。しばしば「ヤンハロ」と呼ばれます。
영 헬로우 워크는 30세 이하 젊은 사람들에게 일을 소개하는 나라의 기관입니다. 종종 "영 헬로"라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文
昨日バーに行きましたが、貴女に会えず残念でした。
어제 바에 갔습니다만, 부인을 만날 수 없어 아쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
保健センターの電話番号を知っていますか。
보건 센터의 전화번호를 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
昨年スクールバンドに入っていました。
저는 작년에 스쿨 밴드에 들어가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは5人の中で一番デリカシーが無い。
당신은 5명 중에서 제일 섬세함이 없다. - 韓国語翻訳例文
二枚折り書字板は、通常ろうでコーティングされていた。
2절판으로 된 메모첩은 보통 납으로 코팅되어 있다. - 韓国語翻訳例文
ホテルにビジネスセンターがあるのが理想的ですが、無線インターネットアクセスがあれば結構です。
호텔에 비즈니스 센터가 있는 것이 이상적입니다만, 무선 인터넷 접속이 있으면 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |