意味 | 例文 |
「イントナコ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6478件
日本ではあまり見ることができないストリートパフォーマンスを見ることができます。
일본에서는 별로 볼 수 없는 거리 공연을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
統合型マーケティングは異なるマーケティングの方法をまとめ、その効果を最大化することを目指す。
통합형 마케팅은 다른 마케팅 방안을 모아 그 효과를 증대화시킨 것을 목표로 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたがすぐに元気になって戻って来ることを信じています。
당신이 금방 건강하게 돌아올 것을 저는 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしかしたらあなたに失礼なことを言ってしまったかもしれません。
저는 어쩌면 당신에게 실례되는 말을 해버렸는지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちが上海に遊びに来ることを希望するなら、歓迎します。
당신들이 상해에 놀러 가기를 희망한다면, 환영입니다. - 韓国語翻訳例文
伝統的なビーフグーラッシュを出すレストランをどこか知らない?
전통적인 쇠고기 굴라슈를 내는 레스토랑을 어디 알아? - 韓国語翻訳例文
値切るにしてもコスト計算などによる正当な根拠が必要です。
흥정이라도 원가 계산 등에 따른 정당한 근거가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
このコンサートは短くて60分になる可能性がある。
이 콘서트는 짧게는 60분이 될 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
だいたい何時ころですとご都合がよいでしょうか。
대체로 몇 시쯤이라면 시간이 괜찮으신가요? - 韓国語翻訳例文
この柔軟で美しい生き物をとても気に入っています。
저는 이 유연하고 아름다운 생물이 정말 마음에 듭니다. - 韓国語翻訳例文
私のことを心配してくれる人を失いました。
저는 저를 걱정해주는 사람을 잃었습니다. - 韓国語翻訳例文
その内容を検討しているところです。
저는 그 내용을 검토하는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
Nice-n-Fit の会員になると、同チェーンのすべての施設に通うことができます。
Nice-n-Fit의 회원이 되면, 같은 체인의 모든 시설을 다닐 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オバマ大統領の当選が、この国で親米主義が広がるきっかけとなった。
오바마 대통령의 당선이, 이 나라에서 친미주의자가 퍼지는 계기가 되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが特別価格に合意してくれたことを本当に感謝致します。
저는 당신이 특별 가격으로 합의해 준 것에 정말로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、あまり人付き合いがうまくはありませんが、仕事はテキパキとこなします。
그는, 별로 사람을 사귀는 것이 능숙하지는 않지만, 일은 똑부러지게 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその半値で同じ製品を売ることが実行可能だ。
그들은 그 반값으로 같은 제품을 파는 것이 실행 가능하다. - 韓国語翻訳例文
以下の手順書を参照し、作業を行うこと。
이하의 절차서를 참조해서, 작업할 것 - 韓国語翻訳例文
花子さんが私たちの言うことを訳してくれます。
하나코 씨가 우리가 하는 말을 번역해 줍니다. - 韓国語翻訳例文
花子さんが私たちの言うことを訳します。
하나코 씨가 우리가 하는 말을 번역합니다. - 韓国語翻訳例文
大阪には一度も行ったことがありません。
저는 오사카에는 한 번도 간 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
これは祖母と両親で長野に旅行に行った写真です。
이것은 할머니와 부모님끼리 나가노로 여행을 갔던 사진입니다. - 韓国語翻訳例文
この保管庫は魚とチーズの鮮度を保つために最適です。
이 보관소는 생선과 치즈의 신선도를 유지하기 위해 최적입니다. - 韓国語翻訳例文
彼の両親はサイパンに3度行ったことがある。
그의 부모님은 사이판에 3번 간 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
この分野の製品の中ではやや高めの価格設定となっています。
이 분야의 제품 중에서는 다소 높은 가격이 설정되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このうちの1つでも欠けていれば良い飲食サービスとはなりません。
이 중 1개라도 빠져 있으면 좋은 음식 서비스가 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、小型イーゼル(商品番号4277)は現在、在庫切れとなっています。
하지만, 소형 이젤(상품 번호 4277)은 현재 재고가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
未実現利益は貨幣性資産の裏付けのない計算上の利益のことである。
미실현 이익은 화폐성 자산의 뒷받침 없는 계산상의 이익이다. - 韓国語翻訳例文
回数券をバラで転売することが近頃問題になっている。
회수권을 푼돈에 되파는 것이 요즘 문제가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は今までフライドチキンを食べたことがないので、気に入るか分かりません。
나는 지금까지 프라이드치킨을 먹어본 적이 없으므로 마음에 들지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
正規製品であることを示すシールがない場合、修理をお受けできません。
정규제품임을 나타내는 스티커가 없는 경우, 수리를 해드리지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
その残酷な事件の後、彼女は鬼女として村人に長い間ののしられた。
그 잔혹한 사건 이후, 그녀는 귀녀로 마을 사람들에게 오랫동안 욕을 먹었다. - 韓国語翻訳例文
このプログラムを通してもっと自分の意見を言えるようになりたい。
이 프로그램을 통해서 더욱 자신의 의견을 말할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その映画は事件の悲劇性を感傷主義に走ることなく捉えている。
그 영화는 사건의 비극성을 감상주의에 빠지지 않고 파악하고 있다. - 韓国語翻訳例文
講演会の備品の手配を滞りなく進めてくださりありがとうございます。
강연회 비품 준비를 막힘없이 진행해 주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は医者にそのことについて漏らしてしまったことを伝えた。するとその医者は彼を怪訝な顔で見つめた。
그는 의사에게 그것에 대해서 누설해버렸다고 전했다. 그러자 그 의사는 그를 의아한 얼굴로 바라보았다. - 韓国語翻訳例文
救命ボートにいた三人の男性の話を聞いたことがありますか?
구명보트에 있던 세 명의 남성의 이야기를 들은 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
このマンションにはあなたの家族だけではなく多くの人が住んでいます。
이 맨션에는 당신의 가족뿐만 아니라 많은 사람들이 살고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この中で最も良い意見を選んでください。
이 중에서 가장 좋은 의견을 골라 주세요. - 韓国語翻訳例文
スポーツよりも演劇や音楽などの芸術的作品を鑑賞することを好む。
운동보다도 연극이나 음악 등의 예술적 작품을 감상하는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
私もあなたとの結婚には十分満足しています。
저도 당신과의 결혼에는 충분히 만족하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
きちんと確認をする努力を怠らない。
제대로 확인하는 노력을 게을리 하지 않다. - 韓国語翻訳例文
私はなんとかそのパソコンを使えています。
저는 그럭저럭 그 컴퓨터를 쓸 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本に来れないのはとても残念です。
당신이 일본에 올 수 없는 것은 매우 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の少子化はとても深刻な社会問題である。
일본의 저출산은 매우 심각한 사회문제이다. - 韓国語翻訳例文
自分の裁量で働きたいならば、インディペンデントコントラクターとして働くのは魅力的な選択だ。
자신의 재량으로 일하고 싶으면, 인디펜던트 콘트랙터로 일하기는 매력적인 선택이다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが良いマネージャーになることを確信しています。
저는 당신이 좋은 매니저가 될 거라고 확신하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このニュースは信じがたいけれど、ひょっとしてそうなのかもしれない。
이 뉴스는 믿기 힘들지만, 혹시 그럴지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
フランスの「カルフール」がハイパーマーケットの草分け的存在であることに異論を唱えるものはいない。
프랑스의 「까르푸」가 하이퍼 마켓의 선구자적 존재임에 반하는 논리를 내세우는 자는 없다. - 韓国語翻訳例文
外国人を見るとどんな反応をしますか?
당신은 외국인을 보면 어떤 반응을 합니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |