意味 | 例文 |
「インゲナン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1757件
蕎麦は風雨に叩かれても、太陽に当たると元気になる。
메밀은 비바람에 맞아도, 햇빛을 받으면 살아난다. - 韓国語翻訳例文
試合前なので、ボクサーである彼は減量中だ。
시합 전이므로, 복서인 그는 체중 감량 중이다. - 韓国語翻訳例文
彼女のもてなしが留学生たちを元気づけた。
그녀의 환대가 유학생들에게 힘을 실어 줬다. - 韓国語翻訳例文
液体中に空洞現象は起きなかった。
액체중에 공동 현상은 일어나지 않았다. - 韓国語翻訳例文
それは彼が先月あなたに提出したはずです。
그것은 지난달 당신에게 제출했을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
合成物に含まれる特有なものの出現
합성물에 포함된 특유한 것의 출현 - 韓国語翻訳例文
祖母の声は小さくなりましたが元気そうでした。
할머니의 목소리는 작아졌지만 건강한 것 같았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が一日も早く元気になることを願っております。
저는 그가 하루라도 빨리 건강해지기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私がその現場に行くことになりました。
제가 그 현장에 가게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
そのボクサーは数ヶ月の間、拳闘家痴呆になった。
그 복서는 몇달 동안 권투 선수 치매가 됐다. - 韓国語翻訳例文
協議の結果、私がその現場に行くことになりました。
협의의 결과, 제가 그 현장에 가게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は不機嫌な態度で私をちらっと見た。
그녀는 불쾌한 태도로 나를 흘끗 보았다. - 韓国語翻訳例文
私の成功はあなたたちからの多くの支援のお陰です。
제 성공은 당신들의 많은 지원 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
私の成功はあなたの支援のお陰です。
제 성공은 당신의 지원 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの出席を歓迎します。
우리는 당신의 출석을 환영합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちのアプローチに対してなにか助言はありますか?
저희들의 접근법에 대해서 무언가 조언이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
原価償却方法には様々な種類がある。
원가 상각 방식에는 여러 종류가 있다. - 韓国語翻訳例文
私の妻も子供もあなたを歓迎しますよ。
내 아내와 아이도 당신을 환영할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
それはとっても幻想的な光景でした。
그것은 정말 환상적인 광경이었습니다. - 韓国語翻訳例文
その市は容赦なく焼夷弾で攻撃された。
그 도시는 가차 없이 소이탄으로 공격당했다. - 韓国語翻訳例文
子どものために働くことが好きな方を歓迎します。
아이들을 위해 일하는 것을 좋아하는 분을 환영합니다. - 韓国語翻訳例文
お客さまには大変なご迷惑をお掛け致しますが、ご了承いただけますようお願い申し上げます。
손님께는 대단히 폐를 끼치지만, 양해해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
現在、損失額の正確な把握のため調査を行っております。
현재, 손실액을 정확히 파악하기 위해 조사를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ブレーンストーミング法においては他者の発言に反対意見を述べてはいけない。
브레인스토밍법에 대해서는 타인의 발언에 반대 의견을 말해서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
何卒ご理解を頂き、今後とも品質向上にご協力頂きますよう、宜しくお願い申し上げます。
이해를 해주셔서, 이후에도 품질 향상에 협력해주시기를, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
その人形達は、昔の人間達が偶像礼拝を行っていた証拠です。
그 인형들은, 옛날 사람들이 우상 숭배를 했었던 증거입니다. - 韓国語翻訳例文
それは電源供給が安定して行われていることを意味する。
그것은 전원 공급이 안정되어 행해지고 있는 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文
あなたの家族の自立は、当事者が本気にならない限り実現しないでしょう。
당신 가족의 자립은, 당사자가 진심으로 하지 않는 이상 실현할 수 없을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
そしてあなたの家族の自立は、当事者が本気にならない限り、それは実現しないでしょう。
그리고 당신 가족의 자립은, 당사자가 마음을 다하지 않는 한, 실현되지 않을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私が楽しい話をすることであなたは元気になってくれますか?
제가 재미있는 이야기를 하면 당신은 힘내주실래요? - 韓国語翻訳例文
一旦法定解除がなされると、当事者は原状回復義務を負う。
일단 법정 해제가 이뤄지면 당사자는 원상 회복 의무를 진다. - 韓国語翻訳例文
人が困っている時に、その人を助けられる人間になりたい。
나는 사람이 어려울 때, 그 사람을 도울 수 있는 사람이 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その映画は事件の悲劇性を感傷主義に走ることなく捉えている。
그 영화는 사건의 비극성을 감상주의에 빠지지 않고 파악하고 있다. - 韓国語翻訳例文
貸主様より先月分の賃料の入金が確認できていないとの連絡がありました。
대주에게서 지난달 분 임대료 입금이 확인되지 않았다는 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
工事のスケジュールの遅れの主な原因は、業者にあると考える。
나는, 공사 스케줄 지연의 주요 원인은, 업자에게 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は長いフライトで少し疲れたようですが、元気です。
그녀는 긴 비행으로 조금 피곤해 보였지만, 힘이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
さっきまでは泣いてたけど、今は元気です。
아까까지는 울고 있었는데, 지금은 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
A社は100%減資を行った後、会社再生をしました。
A사는 100% 감자를 실시한 뒤, 회사 재생을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
内在するリスクを軽減するための情報
내재하는 위험을 경감하기 위한 정보 - 韓国語翻訳例文
古くとも紀元後2世紀から行われていた。
오래 전이라 하더라도 기원후 2세기부터 행해졌다. - 韓国語翻訳例文
彼は、毎晩寝る前に下剤を内服します。
그는, 매일 밤 자기 전에 설사약을 내복합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は不機嫌そうに、ぶつぶつ何かを言っていた。
그는 언짢은 듯이, 중얼중얼 뭔가를 말하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は不機嫌そうに、何かぶつぶつ言っていた。
그는 언짢은 듯이, 뭔가를 중얼중얼 말하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ゲイツさんは会社を3つ経営していて、すべてうまく行っています。
게이츠 씨는 회사를 3개 운영하고 있고, 모든 것을 잘 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
結びに、会長をはじめ皆様方のご健勝とより一層のご活躍を心から祈念申し上げ、歓迎のご挨拶とさせていただきます。
끝으로, 회장을 비롯한 여러분의 건강과 한층 더 높은 활약을 진심으로 기원하며, 환영의 인사로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
サンプルとして何本か原稿を執筆頂くことは可能でしょうか。
샘플로 몇 개 정도 원고를 집필할 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
彼は2週間ほど工事現場を離れており、久しぶりの屋外現場での作業だった。
그는 2주 정도 공사 현장을 벗어나, 오랜만의 외부현장에서의 작업이었다. - 韓国語翻訳例文
デジタル技術のおかげで、マーケティングプロセスの全体像を把握できるようになった。
디지털 기술 덕분에 마케팅 프로세스의 전체상을 파악할 수 있게 됐다. - 韓国語翻訳例文
火曜日、東京株式市場は開始からの数分で2.3%値を下げ、安寄りとなった。
화요일에는 도쿄 주식 시장은 시작 후 몇 분간 2.3%의 수치를 내려 시초가가 전일 종가보다 싸졌다. - 韓国語翻訳例文
何人かのアーヤトッラーは現体制に対して異なった見解を持っているようです。
몇몇의 아야톨라는 현 체재에 대해서 다른 견해를 가지고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |