意味 | 例文 |
「イラスト・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6298件
あなたのこれからのご健闘を祈ります。
저는 당신의 향후 건투를 빕니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの中の何人かは英語を話せます。
그들 중 몇 명은 영어를 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの伝言を妹に話します。
당신으로 부터의 전언을 여동생에게 이야기합니다. - 韓国語翻訳例文
もし受講者に会議に参加するのを認めたら
만약 수강자에게 회의에 참가하는 것을 인정한다면 - 韓国語翻訳例文
東京に残って一緒に暮らすんだったね?
동경에 남아서 같이 지내는 거였지? - 韓国語翻訳例文
一人暮らし高齢者の無事を確認する。
혼자 사는 고령자의 무사를 확인한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは明後日からベトナムに行きます。
우리는 모레부터 베트남에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
これらは全く同じ特性を示します。
이것들은 완전히 같은 특성을 가리킵니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは週末にロックコンサートに行きます。
그들은 주말에 락 콘서트에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
彼の将来の夢はアフリカで働く事です。
그의 장래 희망은 아프리카에서 일하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
19時迄会議があるから直接家に帰ります。
19시쯤 회의가 있으니 직접 집에 돌아갑니다. - 韓国語翻訳例文
弊社は貴社からの返答をお待ちしております。
당사는 귀사의 답변을 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はタイ事務所の担当から外れます。
저는 태국 사무소의 담당에서 떠납니다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちには眠る時間すらありませんでした。
그녀들에게는 잘 시간조차 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
もし雨が降ったら、そのイベントは中止になります。
만약 비가 내리면, 그 이벤트는 중지됩니다. - 韓国語翻訳例文
これはさくらんぼ狩りに行った時の写真です。
이것은 체리 따기에 갔을 때의 사진입니다. - 韓国語翻訳例文
一口大に切ってもらったおかげで、食べやすくなる。
한입 크기로 자른 덕분에, 먹기 쉬워졌다. - 韓国語翻訳例文
それに回答したので、あなたはそれを確認してもらえますか?
저는 그것에 응답했으므로, 당신은 그것을 확인해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
英語か日本語なら貴女にメールを書く事が出来ます。
저는 영어나 일본어라면 당신에게 메일을 쓸 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この本は英語が苦手な人でも楽しみながら読めます。
이 책은 영어를 못하는 사람도 즐기면서 읽을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
もし私が男だったら、世界中を旅行するでしょう。
만약 제가 남자였다면, 온 세계를 여행할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
もし私が男だったら世界中を旅行するでしょう。
만약 제가 남자였다면 온 세계를 여행할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
我が社の株が投資アナリストから、材料含み株と判断された。
우리 회사 주식이 투자 분석가들에게서, 재료를 포함한 주식으로 판단되었다. - 韓国語翻訳例文
この言葉とは裏腹に、初心を忘れる政治家は後をたちません。
이 음악과는 반대로, 초심을 잊는 정치가는 끊이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが休暇中なのに申し訳ないが、回答を頂けたら助かります。
당신이 휴가 중인데 죄송하지만, 답변을 주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
明日の朝、歯医者に行かなくてはならない事をすっかり忘れてた。
내일 아침, 치과에 가야 하는 걸 완전히 잊고 있었다. - 韓国語翻訳例文
売店にインスタントヌードルがありますので、そちらをお食べ下さい。
매점에 인스턴트 라면이 있으므로, 그것을 드세요. - 韓国語翻訳例文
私はサイトメガロウィルスからワクチンを開発するために研究している。
나는 거대 세포 바이러스의 백신을 개발하기 위해 연구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
明日の朝、歯医者に行かなくてはならない事をすっかり忘れてた。
내일 아침, 치과 의사에게 가야 하는 것을 완전히 잊고 있었다. - 韓国語翻訳例文
5 月15 日の午前8 時30 分から午後3 時まで、Oceanview公園で開催される、毎年恒例のWalk for Petsについてのお知らせです。
5월 15일의 오전 8시 30분부터 오후 3시까지, Oceanview 공원에서 개최되는, 매년 항례의 Walk for Pets에 대한 소식입니다. - 韓国語翻訳例文
お客さまからよく寄せられるご質問についてまとめてありますので、お問い合わせいただく前に、ぜひご覧ください。
고객으로부터 자주 밀려오는 질문에 관해서 정리해 두었으니, 문의를 받기 전에, 꼭 보세요. - 韓国語翻訳例文
山田さんは酔っ払うと直ぐに暴れますので要注意でお願いします。
야마다 씨는 취하면 바로 난폭해지니 주의 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
来週は夏休みですが、健康と交通安全に気をつけてすごしてください。
다음 주는 여름방학입니다만, 건강과 교통안전에 조심해서 지내주세요. - 韓国語翻訳例文
これは、あなたとあなたのビジネスに対する、我々の深い関与を表す。
이것은, 당신과 당신의 비즈니스에 대한 우리의 깊은 관여를 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは酔っ払うと直ぐに暴れますので要注意でお願いします。
야마다 씨는 술에 취하면 바로 난폭해지므로 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
来週は夏休みですが、健康と交通安全に気をつけてすごしてください。
다음 주는 여름 방학인데, 건강과 교통안전에 주의하면서 지내주세요. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は、サッカーの雑誌を制作する人になることです。
제 장래 희망은, 축구 잡지를 제작하는 사람이 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
カイロという、火も電気もいらない暖房用具です。約15時間、手足を温めてくれます。
카이로라고 하는, 불도 전기도 필요 없는 난방기구입니다. 약 15시간, 손발을 따뜻하게 해 줍니다. - 韓国語翻訳例文
会社からPeteに記念の盾と退職記念品が贈られますが、素晴らしい指導者であり手本となってくれたPeteに、私たち全員から贈り物をするために寄付を募ります。
회사로부터 Pete에게 기념패와 퇴직 기념품을 선물하지만, 훌륭한 지도자이자 본보기가 되어 준 Pete에게, 우리 전원이 선물하기 위해 기부를 모집합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは先方のオフィスに行かなければなりませんか。それとも、彼らのオフィスから遠隔サポートを行えますか?
그들은 상대방의 사무실로 가야 합니까? 아니면, 그들의 사무실에서 원격 지원을 할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
中国に戻ってからも、日本で過ごした経験を活かして活躍することを期待しています。
중국에 돌아가서도, 일본에서 지낸 경험을 살려서 활약할 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
アップデートプログラムは自動でインストールされます。
업데이트 프로그램은 자동으로 설치됩니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが行ったレストランは有名な所ですよね?
우리가 갔던 레스토랑은 유명한 곳이지요? - 韓国語翻訳例文
彼は快適な自宅で過ごすことを選ぶ。
그는 쾌적한 집에서 지내는 것을 선택하다. - 韓国語翻訳例文
そのレストランはジャーマンポテトが有名です。
그 레스토랑은 독일 감자가 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
価格はオープンプライスとなっております。
가격은 오픈 가격입니다. - 韓国語翻訳例文
ここは私にとって一番リラックスできる場所です。
이곳은 저에게 가장 편안히 있을 수 있는 곳입니다. - 韓国語翻訳例文
フランスのモンサンミッシェルに行ったことがあります。
저는 프랑스의 몽생미셸에 간 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのレストランはジャーマンポテトが有名です。
그 레스토랑은 독일식 감자가 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
内山自動車株式会社のシステム課の村上と申します。
우치야마 자동차 주식회사 시스템과의 무라카미라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |