意味 | 例文 |
「イノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36980件
その為替ディーラーはアメリカドルを含む3つの通貨を担当している。
그 외환 딜러는 미국 달러를 포함 3개의 통화를 담당하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの身長を聞いた事が気に障ったのであれば、謝ります。
당신의 키를 물어 본 것이 불쾌하게 느껴졌다면, 저는 사과하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
アーリーアダプタは商品の普及の大きな鍵を握っている。
얼리 어댑터는 상품 보급의 커다란 열쇠를 쥐고 있다. - 韓国語翻訳例文
昨日は、子供たちと電車に乗って、友達の墓参りに行きました。
어제는, 아이들과 전철을 타고, 친구 성묘에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私の会社は毎年多くの特許をアメリカに出願します。
우리 회사는 매년 많은 특허를 미국에 출원한다. - 韓国語翻訳例文
毎日のように友人たちと近くの川に釣りをしに行きました。
저는 매일같이 친구들과 근처 강으로 낚시하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
侵入者による襲撃への対策として、警備の数を増やしました。
침입자의 습격에 대한 대책으로, 경비의 수를 늘렸습니다. - 韓国語翻訳例文
医療サービスの地域化は受診のしやすさや治療結果を向上させた。
의료 서비스의 지역화는 진찰의 간편함이나 치료 결과를 향상시켰다. - 韓国語翻訳例文
私たちは100件のうち一部の住宅を対象とした調査を行った。
우리는 100건 중 일부 자택을 대상으로 한 조사를 실시했다. - 韓国語翻訳例文
その貧しそうな見た目の男は、職業安定所に行くつもりだった。
그 가난해 보이는 모습을 한 남자는, 직업소개소에 갈 생각이었다. - 韓国語翻訳例文
私達が会う時、あなたの旅行の写真を私に見せて下さい。
우리가 만날 때, 당신의 여행 사진을 저에게 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたたちは、プレゼンのためにどのデータが必要だと思いますか?
당신들은, 발표를 위해 어느 데이터가 필요하다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
私が友達と夕食を食べていたら、私たちの目の前に彼が突然現れた。
내가 친구와 저녁을 먹고 있었더니, 우리 눈앞에 그가 갑자기 나타났다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの「自分の場所」を見つけるお手伝いをします。
우리는 당신의 “자신의 장소”를 찾는 도움을 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今夜は大雪なので、明日の朝は雪かきをしなければならない。
오늘 밤은 폭설이라, 내일 아침은 눈을 치워야 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは私たちのエージェントにその工程を開始するように知らせます。
우리는 우리의 에이전트에게 그 공정을 시작하도록 알립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の食欲が戻らなければ、私は彼女を病院に連れて行きます。
그녀의 식욕이 돌아오지 않으면, 저는 그녀를 병원에 데리고 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私がここに来た目的の一つには、精神的な休息の意味もあった。
내가 여기에 온 목적 중 하나는, 정신적 휴식의 의미도 있었다. - 韓国語翻訳例文
工場の新しい装置は、この点でかなり効果的だとわかりました。
공장의 새 설치는, 이 점에서 꽤 효과적이라는 것을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
最終濃度20パーセントの溶液にエタノールは追加された。
최종 농도 20퍼센트의 용액에 에탄올은 추가됐다. - 韓国語翻訳例文
ワインを私の膝にこぼしたそのウェイトレスは、顔を赤くして私に謝った。
와인을 내 무릎에 흘린 그 여종업원은, 얼굴을 붉히며 내게 사과했다. - 韓国語翻訳例文
自動車生産の派生需要によってわが社の売上高も増加した。
자동차 생산의 파생 수요에 의해서 우리 회사 매상고도 증가했다. - 韓国語翻訳例文
私たちがあなたに支払った金額の明細は下記のとおりです。
우리가 당신에게 지불한 금액 명세는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私、中島コーポレーション株式会社の資材部の後藤と申します。
저, 나카시마 코퍼레이션 주식회사 자재과의 고토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは病気の人たちや世界平和のために千羽鶴を折る。
우리는 아픈 사람들과 세계 평화를 위해 천마리 종이학을 접는다. - 韓国語翻訳例文
あなたのつまらない冗談を聞くために私たちはここにきたの?
당신의 시시한 농담을 듣기 위해 우리는 여기에 온 거야? - 韓国語翻訳例文
なぜ私がこの年齢で英語を始めたのか想像できますか?
왜 제가 이 나이에 영어를 시작한 것인지 당신은 상상할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
しかし、私は3歳の頃からの夢でもある漫画家にもなりたいです。
하지만, 저는 3살 때부터의 꿈이기도 한 만화가도 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私は水彩絵の具よりもコンテを使って絵を描くのが好きだ。
나는 수채 물감보다 콘티를 짜고 그림을 그리는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
当然のことながら秘密を漏らす人は私たちの仲間にはなれない。
당연한 일이지만 비밀을 누설한 사람은 우리의 동료가 될 수 없다. - 韓国語翻訳例文
それを承認するので、あなたはその見積りを進めてください。
그것을 승인할 테니, 당신은 그 견적을 진행해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
私はサーフィンするのに海がとても近いこのホテルを選びました。
나는 서핑을 하는 바다가 아주 가까운 이 호텔을 골랐습니다. - 韓国語翻訳例文
下記の議論が証明するように、この対策は効果がありそうだ。
아래의 논의가 증명하듯이, 이 대책은 효과가 있다고 한다. - 韓国語翻訳例文
いつまでその約束を守り続けることができるのか不安である。
나는 언제까지 그 약속을 계속 지킬 수 있는지 불안하다. - 韓国語翻訳例文
遊園地のチケットはこちらで手配するので、用意してもらわなくて結構です。
유원지 표는 이쪽에서 준비하오니, 준비하지 않으셔도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は試合でのハイレベルなプレーを目の当たりにして終始興奮してました。
그는 경기에서 실력이 좋은 플레이어를 보고 내내 흥분해 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ますます各方面でのご活躍の場が広がり、非常に嬉しく思います。
점점 각 방면에서 활약의 장이 넓어져, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
現地の報道では、死傷者も出ているとのことで、耳を疑うばかりです。
현지 보도로는, 사상자도 나오고 있는 것으로, 귀를 의심할 지경입니다. - 韓国語翻訳例文
最寄りの駅から、貿易センターまでは、徒歩でどのくらいかかりますか?
근처 역에서, 무역센터까지는, 도보로 어느 정도 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
公的な身分証とパスポートの表と裏のコピーをとってください。
공적인 신분증과 여권의 앞면과 뒷면의 복사하세요. - 韓国語翻訳例文
私が友達と夕食を食べていたら、私たちの目の前に彼が突然現れた。
내가 친구와 저녁을 먹고 있는데, 우리의 눈앞에 그가 갑자기 나타났다. - 韓国語翻訳例文
私は今日の午前中に、東京の従兄弟と家族で飛騨高山に行きました。
저는 오늘 오전 중에, 도쿄의 사촌과 가족끼리 히다타카산에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
でもなんといっても、目的を持って行動していないと人生楽しくないと思う。
그래도 뭐니뭐니해도, 목적을 가지고 행동하지 않으면 인생은 즐겁지 않다고 생각해. - 韓国語翻訳例文
ぶしつけなお願いかとは存じますが、納期についてもう一週間ほど延長させていただけないでしょうか?
무례한 부탁인 것은 알고 있습니다만, 납기에 대해 일주일 정도 연장해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
新しい家は会社から遠いため、彼はバスと電車を乗り継いで行かなければなりません。
새집은 회사에서 멀어서, 그는 버스와 전철을 갈아타서 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文
首都の歴史地区は、世界遺産に登録されていて、中世の街並みがとても綺麗でした。
수도의 역사지구는 세계유산으로 등록되어 있었고 중세의 거리가 매우 아름다웠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の小売業界では「価格破壊」と呼ばれている価格の下落が生じている。
일본 소매 업계에서는 「가격 파괴」로 불리는 가격의 하락이 생겨나고 있다. - 韓国語翻訳例文
A社の経営者の不正行為で損害を与えたとして、株主代表訴訟が行われた。
A사의 경영자의 부정행위로 손해를 주었다며, 주주 대표 소송이 진행됐다. - 韓国語翻訳例文
高齢者虐待防止法は、虐待の早期の発見と対処を図るために制定された。
노인 학대 방지 법은, 학대의 조기 발견과 대처를 위해서 제정되었다. - 韓国語翻訳例文
私の勤めている会社はジョブローテーションを行っているので、来月から職務が変わる。
내가 근무하는 회사는 작업 로테이션을 하고 있기 때문에 다음달부터 직무가 바뀐다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |